Get a 40% off forever discount with the ready, set, speak sale! Ends soon!
Get a 40% off forever discount with the ready, set, speak sale! Ends soon!
CantoneseClass101.com Blog
Learn Cantonese with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Archive for the 'Cantonese Grammar' Category

Cantonese Adverb List: 100+ Useful Cantonese Adverbs

Thumbnail

Adverbs are vital in any language—they help the audience picture how something is done. Fancy learning some Cantonese adverbs but don’t know where to go? Let CantoneseClass101.com give you a helping hand!

Below, we’ve listed 100 of the most common Cantonese adverbs. Note that both written and spoken example sentences or phrases will be provided throughout the article. We’ve used symbols to help you identify which one is written (w), spoken (s), or applicable to both (ws).

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Useful Verbs in Cantonese Table of Contents
  1. What is an Adverb?
  2. Adverbs of Time
  3. Adverbs of Frequency
  4. Adverbs of Place
  5. Adverbs of Manner
  6. Adverbs of Degree
  7. Adverbs for Connecting Thoughts
  8. How to Use Adverbs in a Sentence
  9. How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese

1. What is an Adverb?

paper clips

An adverb is a part of speech that serves as a modifier for verbs, adjectives, and other adverbs. It can also modify determiners, clauses, prepositions, and even sentences. Adverbs typically describe how or to what extent something was done, and they answer questions such as: “How?” / “In what way?” / “When?” / “Where?” / “To what extent?”

Now that you understand what an adverb is, let’s take a look at some useful adverbs in Cantonese, categorized by what question they answer.

2. Adverbs of Time

solar clock
#Chinese CharactersRomanizationMeaningExample
1已經ji5 ging1“already”





(w) 

男士已經給侍應貼士。

naam4 si6 ji5 ging1 kap1 si6 jing3 tip1 si2

“The gentleman already tipped the waiter.”
2馬上maa5 seong6“immediately”(w) 

房間馬上變得暗淡無光。
fong4 gaan1 maa5 soeng6 bin3 dak1 ngam3 taam6 mou4 gwong1

“The room immediately got dim.”
3最近zeoi3 gan6“lately”(w) 

最近使用的檔案

zeoi3 gan6 si2 jung6 dik1 dong2 ngon3

“Files that are used lately”
4下星期haa6 sing1 kei4“next week”(w) 

下星期休息

haa6 sing1 kei4 jau1 sik1

“Will be taking a break next week”
5而家ji4 gaa1“now”(s)

我而家太忙。

ngo5 ji4 gaa1 taai3 mong4

“I am too busy now.”
6好快hou2 faai3“soon”(s)

我好快飛抵澳洲。

ngo5 hou2 faai3 fei1 dai2 ou3 zau1

“I will be arriving in Australia soon.”
7仍然jing4 jin4“still”(ws)

我仍然相信你。

ngo5 jing4 jin4 soeng1 seon3 nei5 

“I still trust you.”
8今朝早gam1 ziu1 zou2“this morning”(s)

我今朝早去咗參觀大學。

ngo5 gam1 ziu1 zou2 heoi3 zo2 caam1 gun1 daai6 hok6

“I visited the university this morning.”
9今日gam1 jat6“today”(s)

今日搭的士。

gam1 jat6 daap3 dik1 si2

“Take a taxi today.”
10聽日ting1 jat6“tomorrow”(s)

你聽日會唔會出街?

nei5 ting1 jat6 wui5 m4 wui5 ceot1 gaai1?

“Will you go out tomorrow?”
11今晚gam1 maam5“tonight”(s)

今晚食乜餸?

gam1 maan5 sik6 mat1 sung3

“What are we having tonight?”
12噚日cam4 jat6“yesterday”(s)

噚日去咗邊度玩呀? 

cam4 jat6 heoi3 zo2 bin1 dou6 waan2 aa3

“Where did you go yesterday?”
13仲未zung6 mei6“yet”(s)

我仲未收到錢。

ngo5 zung6 mei6 sau1 dou2 cin2

“I haven’t received the money yet.”
14遲啲ci4 di1“later”(s)

會遲啲返。

wui5 ci4 di1 faan1

“Will be back later.”
15近排gan6 paai2“recently”(s)

我近排好忙。

ngo5 gan6 paai2 hou2 mong4

“I am quite busy recently.”
16本來bun2 loi4“originally”(s)

我本來唔想去泰國嘅。

ngo5 bun2 loi4 m4 soeng2 heoi3 taai3 gwok3 ge3

“I originally didn’t want to go to Thailand.”
17曾經cang4 ging1“once upon a time”(s)

佢曾經係醫生。

keoi5 cang4 ging1 hai6 ji1 sang1 ge3

“He was a doctor once upon a time.”
18初初co1 co1“in the beginning”(s)

我初初好憎拉小提琴,但係越拉越有feel。

ngo5 co1 co1 hou2 zang1 laai1 siu2 tai4 kam4, daan6 hai6 jyut6 laai1 jyut6 jau5 feel

“In the beginning, I hated playing the violin, but the more I played, the more it grew on me.”
19嗰陣時go2 zan6 si6“at that time”(s)

佢哋嗰陣時唔識對方。

keoi5 dei6 go2 zan6 si6 m4 sik1 deoi3 fong1

“They didn’t know each other at that time.”
20前嗰排cin4 go2 paai2“a while ago”(s)

我哋前嗰排先至去完泰國,唔想再去囉。

keoi5 dei6 cin4 go2 paai2 sin1 zi3 heoi3 jyun4 taai3 gwok3, m4 soeng2 zoi3 heoi3 lo1

“We just went to Thailand a while ago; I don’t want to go again.”
21暫時zaam6 si4“temporarily”(s)

個project暫時擱置。

go3 project zaam6 si4 gok3 zi3 

“The project is put on hold temporarily.”
22到時dou3 si4“then”(s)

到時再電聯。

dou3 si4 zoi3 din6 lyun4

“I will give you a call then.”
23上星期soeng6 sing1 kei4“last week”(w)

上星期的中文課

soeng6 sing1 kei4 dik1 zung1 man4 fo3

“the Chinese class last week”

3. Adverbs of Frequency

Top verbs
#Chinese CharactersRomanizationMeaningExample
24成日seng4 jat6“always” / “all the time”(s) 

你哋成日都去飲茶,唔悶㗎咩?

nei5 dei6 seng4 jat6 dou1 heoi3 jam2 caa4, m4 mun6 gaa3 me1? 

“Don’t you get tired of eating dim sum all the time?”
25永遠唔會wing5 jyun5 m4 wui5“never”(s) 

樓價永遠唔會跌

lau4 gaa3 wing5 jyun5 m4 wui5 dit3

“The housing price is never going to fall.”
26好少hou2 siu2“rarely”(s) 

我好少飲酒。

ngo5 hou2 siu2 jam2 zau2

“I rarely drink.”
27有時jau5 si4“sometimes”(w) 

夏天雨後,為什麼有時會出現彩虹? 

haa6 tin1 jyu5 hau6, wai6 sam6 mo1 jau5 si4 wui5 ceot1 jin6 coi2 hung4

“Why does a rainbow appear after rain in the summer sometimes?”
28頻密pan4 mat6“frequently”(w) 

僱主認為轉工太頻密是代表不定性。

gu3 zyu2 jing6 wai4 zyun3 gung1 taai3 pan4 mat6 si6 doi6 biu2 bat1 ding6 sing3

“Employers think that changing jobs too frequently symbolizes instability.”
29平時ping4 si4“usually”(s) 

佢平時做事好謹慎。

keoi5 ping4 si4 zou6 si6 hou2 gan2 san6

“He is usually meticulous in his work.”
30間中gaan3 zung1“occasionally”(ws) 

間中有陽光。

gaan3 zung1 jau5 joeng4 gwong1

“There will be sunshine occasionally.”
31不常bat1 soeng4“seldom”(w) 

不常使用

bat1 soeng4 si2 jung6

“seldom in use”
32zoi3“again”(ws) 

再嘗試

zoi3 soeng4 si3

“try again”
33mui5“every”(s) 

佢每三個月都會出國去旅行一次。

keoi5 mui5 saam1 go3 jyut6 dou1 wui5 ceot1 gwok3 heoi3 leoi5 hang4 jat1 ci3

“He travels abroad once every three months.”

4. Adverbs of Place

subway station
#Chinese CharactersRomanizationMeaningExample
34呢度ni1 dou6“here”(s) 

呢度有人跌親呀。

ni1 dou6 jau5 jan4 dit3 can1 aa3

“Someone fell over here.”
35嗰度go2 dou6“there”(s) 

嗰度好靚㗎,有機會你一定要去睇吓。 

go2 dou6 hou2 leng3 gaa3, jau5 gei1 wui6 nei5 jat1 ding6 jiu3 heoi3 tai2 haa5

“It’s beautiful there. You should go and take a look if you have the chance.”
36在那裏zoi6 naa5 leoi5“over there”(w) 

我確實是在那裏。

ngo5 kok3 sat6 si6 zoi6 naa5 leoi5

“I was really over there.”
37四周圍sei3 zau1 wai4“everywhere”(s) 

四周圍都冇哂位。

sei3 zau1 wai4 dou1 mou5 saai3 wai2

“It’s full everywhere.”
38任何地方jam6 ho4 dei6 fong1“anywhere”(w) 

你可以去任何地方。

nei5 ho2 ji5 heoi3 jam6 ho4 dei6 fong1

“You can go anywhere.”
39無地方mou4 dei6 fong1“nowhere”(s) 

無地方住

mou4 dei6 fong1 zyu6

“nowhere to live”
40離開lei4 hoi1“away”(w) 

帶我離開。

daai3 ngo5 lei4 hoi1

“Take me away.”
41外面ngoi6 min6“out”(w) 

在外面吃東西。

zoi6 ngoi6 min6 hek3 dung1 sai1

“Dine out.”

5. Adverbs of Manner

a Thai lady bowing
#Chinese CharactersRomanizationMeaningExample
42好大聲hou2 daai6 seng1“loudly”(s) 

我講得好大聲。

ngo5 gong2 dak1 hou2 daai6 seng1

“I speak really loudly.”
43真係zan1 hai6“really”(s) 

我真係好抱歉。

ngo5 zan1 hai6 hou2 pou5 hip3

“I am really sorry.”
44好快hou2 faai3“fast”(s) 

心跳得好快。

sam1 tiu3 dak1 hou2 faai3

“My heart beats fast.”
45hou2“well”(s) 

我過得好好。

ngo5 gwo3 dak1 hou2 hou2

“I am doing very well.”
46好腍hou2 nam6“soundly” (while asleep)(s) 

隻貓瞓覺瞓得好腍。

zek3 maau1 fan3 gaau3 fan3 dak1 hou2 nam6

“The cat slept soundly.”
47嗱嗱聲naa4 naa2 seng1“quickly”(s) 

嗱嗱聲出門口喇,唔係又遲到喇。

naa4 naa2 seng1 ceot1 mun4 hau2 laa3, m4 hai6 jau6 ci4 dou3 laa3

“Quickly head out or else you’re going to be late again.”
48好慢hou2 maan6“slowly”(ws) 

我做功課好慢。

ngo5 zou6 gung1 fo3 hou2 maan6

“I do homework slowly.”
49小心siu2 sam1“carefully”(w) 

小心保護敏感個人資料

siu2 sam1 bou2 wu6 man5 gam2 go3 jan4 zi1 liu2

“Carefully protect your personal information.”
50一齊jat1 cai4“together”(s) 

一齊買鞋

jat1 cai4 maai5 haai4

“buy shoes together”
51自己一個zi6 gei2 jat1 go3“alone”(ws) 

自己一個更開心。

zi6 gei2 jat1 go3 gang3 hoi1 sam1

“I am happier alone.”
52唔小心m4 siu2 sam1“accidentally”(s) 

唔小心跌咗

m4 siu2 sam1 dit3 zo2

“fell accidentally”
53基本上gei1 bun2 soeng6“basically”(w) 

他基本上完成了自己的工作。

taa1 gei1 bun2 soeng6 jyun4 sing4 liu5 zi6 gei2 dik1 gung1 zok3

“He basically finishes his job.”
54橫掂waang4 dim6“seeing that you’re”(s) 

我哋橫掂都要去沙田,不如去探埋嫲嫲啦。

ngo5 dei6 waang4 dim6 dou1 jiu3 heoi3 saa1 tin4, bat1 jyu4 heoi3 taam3 maai4 maa4 maa4 laa1

“Seeing that we’re going to ShaTin anyway, let’s go and pay meemaw a visit.”
55特登dak6 dang1“deliberately”(s) 

佢唔係特登撞你嘅。

keoi5 m4 hai6 dak6 dang1 zong6 nei5 ge3

“He didn’t deliberately run into you.”
56一步一步jat1 bou6 jat1 bou6“one step at a time”(s) 

學習要一步一步嚟,唔可以急。

hok6 zaap6 jiu3 jat1 bou6 jat1 bou6 lei4, m4 ho2 ji5 gap1

“We should learn one step at a time, we can’t hurry it.”
57一大啖jat1 daai6 daam6“in a big mouthful”(s) 

我一大啖食咗三份之一碗飯。

ngo5 jat1 daai6 daam6 sik6 zo2 saam1 fan6 zi1 jat1 wun2 faan6

“I gulped down a third of the bowl of rice in a big mouthful.”
58靜靜雞zing6 zing2 gai1“quietly”(s) 

靜靜雞用手機前鏡頭影你相

zing6 zing2 gai1 jung6 sau2 gei1 cin4 geng3 tau4 jing2 nei5 soeng2

“Took a picture of you using his front phone camera quietly”
59好易hou2 ji6“easily”(s) 

好易登記

hou2 ji6 dang1 gei3

“easily registered”
60確確實實地kok3 kok3 sat6 sat6 dei6“literally”(w) 

他們確確實實地整晚都在跳舞。

taa1 mun4 kok3 kok3 sat6 sat6 dei6 zing2 maan5 dou1 zoi6 tiu3 mou5 

“They literally danced all night.”
61簡直gaan2 zik6“simply”(s) 

簡直不可理喻。

gaan2 zik6 bat1 ho2 lei5 jyu6

“It’s simply unreasonable.”
62好努力hou2 nou5 lik6“diligently”(s) 

我每日都好努力讀書。

ngo5 mui5 jat6 dou1 hou2 nou5 lik6 duk6 syu1

“I study hard every day.”
63好認真hou2 jing6 zan1“seriously”(s) 

佢好認真做運動。

keoi5 hou2 jing6 zan1 zou6 wan6 dung6

“He exercises seriously.”
64乖乖咁gwaai1 gwaai1 gam2“obediently”(s) 

你要乖乖咁起身返工。

nei5 jiu3 gwaai1 gwaai1 gam2 hei2 san1 faan1 gung1

“You have to wake up and go to work obediently.”
65好開心hou2 hoi1 sam1“happily”(s) 

觀眾笑得好開心。

gun1 zung3 siu3 dak1 hou2 hoi1 sam1

“The audience laughed happily.”
66唔開心m4 hoi1 sam1“sadly”(s) 

過得唔開心。

gwo3 dak1 m4 hoi1 sam1

“I am living sadly.”
67好嬲hou2 nau1“angrily”(s) 

佢哋根本唔尊重啲客人,食到好嬲。

keoi5 dei6 gan1 bun2 m4 zyun1 zung6 di1 haak3 jan4, sik6 dou3 hou2 nau1

“They didn’t respect their clients at all. I ate angrily.”

6. Adverbs of Degree

More essential verbs
#Chinese CharactersRomanizationMeaningExample
68hou2“very”(s) 

我過得好好。

ngo5 gwo3 dak1 hou2 hou2

“I am doing very well.”
69相當soeng1 dong1“quite”(ws) 

相當多

soeng1 dong1 do1

“quite a lot”
70好少hou2 siu2“hardly”(ws) 

好少聯絡

hou2 siu2 lyun4 lok3

“hardly get in touch”
71幾乎不gei2 fu4 bat1“barely”(ws) 

幾乎不知道

gei2 fu4 bat1 zi1 dou3

“barely know”
72大部分daai6 bou6 fan6“mostly”(ws) 

大部分支持

daai6 bou6 fan1 zi1 ci4

“mostly support”
73幾乎gei1 fu4“almost”(w) 

幾乎撞到

gei1 fu4 zong6 dou2

“almost got hit”
74一定jat1 ding6“absolutely”(ws) 

一定要贏

jat1 ding6 jiu3 jeng4

“absolutely need to win”
75一啲jat1 di1“a bit”(s) 

我有一啲緊張。

ngo5 jau5 jat1 di1 gan2 zoeng1

“I am a bit nervous.”
76好多hou2 do1“a lot”(s) 

做人會開心好多。

zou6 jan4 wui5 hoi1 sam1 hou2 do1

“You will be a lot happier.”
77gau3“enough”(s) 

我夠勇敢。

ngo5 gau3 jung5 gam2

“I am brave enough.”
78tai3“too,” “excessively”(s) 

我太緊張。

ngo5 taai3 gan2 zoeng1

“I am too nervous.”
79唔係太m4 hai6 tai3“not really”我唔係太中意佢。

ngo5 m4 hai6 taai3 zung1 ji3 keoi5

“I don’t really like him.”
80凈係zing6 hai6“only”(s) 

而家凈係得返豬扒喇。

ji4 gaa1 zing6 hai6 dak1 faan1 zyu1 paa2 laa3

“There are only pork chops left.”
81dak1“only … left”(s) 

得一個

dak1 jat1 go3

“There is only one left.”
82特別dak6 bit6“exceptionally”(s) 

呢個女人特別囉嗦。

ni1 go3 neoi5 jan2 dak6 bit6 lo1 so1

“This woman is exceptionally annoying.”
83零舍ling4 se3“particularly”(s) 

嗰個阿叔零舍長氣。

go2 go3 aa3 suk1 ling4 se3 coeng4 hei3

“That middle-aged man is particularly long-winded.”
84ciu1“super”(s) 

我女朋友超性感。

ngo5 neoi5 pang4 jau5 ciu1 sing3 gam2

“My girlfriend is super sexy.”

7. Adverbs for Connecting Thoughts

two fuses being connected
#Chinese CharactersRomanizationMeaningExample
85不過bat1 gwo3“however”(s) 

____,佢好認真做運動。

_____, keoi5 hou2 jing6 zan1 zou6 wan6 dung6

“______, he exercises seriously.”
86所以so2 ji3“therefore”
87另一方面ling6 jat1 fong1 min6“on the other hand”
88終於zung1 yu1“finally”
89最終zeoi3 zung2“eventually”
90但係daan6 hai6“nevertheless”
91於是jyu1 si6“consequently”
92確實kok3 sat6“indeed”
93反而faan2 yi4“instead”
94同樣地tung4 joeng6 dei6“likewise”
95而且ji4 ce2“moreover”
96與此同時jyu5 ci2 tung4 si4“meanwhile”
97況且fong3 ce2“besides”
98毫無疑問地hou4 mou4 ji4 man6 dei6“certainly”
99再者zoi3 ze2“in addition”
100然後jin4 hau6“and then”
101其實kei4 sat6“in fact”
102忽然間fat1 jin4 gaan1“suddenly”

8. How to Use Adverbs in a Sentence

There are many ways to use an adverb in Cantonese, and today, we’ll be introducing the three most common structures:

1. Cantonese adverbs with 得 (dak1):

Sentence Structure: Verb + 得 + Adjective

Example 1 –

Character: 佢行得好快。

Romanization: keoi5 haang4 dak1 hou2 faai3

Meaning: “He walks very quickly.”

Example 2 –

Character: 我講得好大聲。

Romanization: ngo5 gong2 dak1 hou2 daai6 seng1

Meaning: “I speak really loudly.”

Example 3 –

Character: 隻貓瞓覺瞓得好腍。

Romanization: zek3 maau1 fan3 gaau3 fan3 dak1 hou2 nam6

Meaning: “The cat slept soundly.”

2. Cantonese adverbs with 咁 (gam2):

Sentence Structure: Adjective + 咁 + Verb

Example 1 –

Character: 佢好快咁食曬啲嘢。

Romanization: keoi5 hou2 faai3 gam2 sik6 saai3 di1 je5

Meaning: “She quickly gobbled up everything.”

Example 2 –

Character: 佢好快咁做曬功課。

Romanization: keoi5 hou2 faai3 gam2 zou6 saai3 gung1 fo3

Meaning: “He quickly finished their homework.”

Example 3 –

Character: 佢好勤力咁溫書。

Romanization: keoi5 hou2 kan4 lik6 gam2 wan1 syu1

Meaning: “He studies diligently.”

3. Cantonese adverbs with 哋 (dei2):

Sentence Structure: Adjective + 哋 + Verb

Example 1 –

Character: 隻狗偷偷哋食咗檯面條香腸。

Romanization: zek3 gau2 tau1 tau1 dei2 sik6 zo2 toi2 min2 tiu4 hoeng1 coeng2

Meaning: “The dog sneakily ate the sausage on the table.”

Example 2 –

Character: 你靜靜哋做功課。

Romanization: nei5 zing6 zing2 dei2 zou6 gung1 fo3.

Meaning: “Do your homework quietly.”

Example 3 –

Character: 我偷偷哋去佢個Party。

Romanization: ngo5 tau1 tau1 dei2 heoi3 keoi5 go3 party

Meaning: “I am sneakily going to his party.”

9. How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese

We hope by now you can use Cantonese adverbs to enrich your conversations! Let us know in the comments any new words you learned, or if there are still more common Cantonese adverbs you want to know. We look forward to hearing from you! 

After mastering Cantonese adverbs, do you want to level up your Cantonese and learn more Cantonese phrases? With CantoneseClass101.com, you can have your daily dose of Cantonese whenever and wherever you want, through mobile apps, desktop software, and our website. We offer entertaining, engaging, and effective lessons on various aspects of the Cantonese language and culture.

Until now, we’ve delivered more than 750,000,000 lessons to thousands of happy students from all around the globe. You can learn Cantonese with over 1060 audio and video lessons delivered by our knowledgeable and energetic hosts, detailed PDF lesson notes, an abundance of vocabulary learning tools, spaced repetition flashcards, and a lively community to discuss the lessons with fellow learners. What are you waiting for? Download our lessons, enjoy our audio and video files, and start learning now!

And keep in mind that if you prefer a one-on-one learning approach and want to further accelerate your Cantonese learning, you can take advantage of our MyTeacher program!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Useful Verbs in Cantonese

100 Cantonese Verbs Just for You!

Thumbnail

Verbs are essential in a language—they describe actions or talk about something that happens. 
The more Cantonese verbs you know, the easier it will be for you to master the Cantonese language as a whole. Can’t wait to learn the most common Cantonese verbs? Check out our short guide to verbs in Cantonese below, study our Cantonese verbs list, and let CantoneseClass101.com give you a helping hand!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Useful Verbs in Cantonese Table of Contents
  1. Cantonese Verbs Overview
  2. Action Verbs
  3. Helping Verbs
  4. Linking Verbs
  5. Conclusion: How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese

1. Cantonese Verbs Overview

a woman holding magnifying glasses

Unlike many other languages around the globe, Cantonese verbs by themselves indicate no tense. Generally, the timing of a particular event is expressed through the addition of time-establishing adverbs, though there are some situations when the timing is expressed largely through contextual clues and other indicators reliant on the interpretation of the meaning. By adding particles to the sentence, it can be turned into a question or more clearly demonstrate the mood, attitude, and intention of the speaker.

Note that there are written and spoken Cantonese verbs. We’ve used symbols to help you identify which ones are written (w), spoken (s), or applicable to both (ws).

2. Action Verbs

Top verbs
#MeaningChinese CharactersRomanizationExample
1go(ws)heoi3直去

zik6 heoi3

go straight ahead
2eat(s)sik6一家人食早餐。

jat1 gaa1 jan4 sik6 zou2 caan1

The family eats breakfast.
3(w)hek3一家人吃早餐。

jat1 gaa1 jan4 hek3 zou2 caan1

The family eats breakfast.
4drink(s)jam2飲樽裝飲品

jam2 zeon1 zon1 jam2 ban2

drink from a plastic bottle
5(w)hot3喝樽裝飲品

hot3 zeon1 zon1 jam2 ban2

drink from a plastic bottle
6walk(s)haan4女孩行近攝錄機。

neoi5 haai4 haan4 kan5 sip3 luk6 gei1

The girl walks towards the video camera.
7(w)zau2女孩走近攝錄機。

neoi5 haai4 zau2 gan6 sip3 luk6 gei1

The girl walks towards the video camera.
8sleep瞓覺 (s)fan3 gaau3BB喺氈上瞓覺。

bi4 bi1 hai2 zin1 soeng6 fan3 gaau3

The baby sleeps on the blanket.
9睡覺 (w)seoi6 gaau3嬰兒在氈上睡覺。

jing1 ji4 zoi6 zin1 soeng6 seoi6 gaau3

The baby sleeps on the blanket.
10understand(s)ming4我明。

ngo5 ming4

I understand.
11理解 (w)lei5 gaai2我理解。

ngo5 lei5 gaai2

I understand.
12ask(ws)man6大學生問教授問題。

daai6 hok6 sang1 man6 gaau3 sau6 man6 tai4

The university student asks the professor a question.
13run(ws)paau2我跑。

ngo5 paau2

I run.
14think(s)lam2女人諗答案。

neoi5 jan2 lam2 daap3 on3

The woman thinks about the answer.
15(w)soeng2女人想答案。

neoi5 jan2 soeng2 daap3 on3

The woman thinks about the answer.
16know認識 (ws)jing6 sik1認識自己

jing6 sik1 zi6 gei2

know yourself
17help(ws)bong1我幫媽媽洗碗。

ngo5 bong1 maa4 maa1 sai2 wun2

I help my mum wash the dishes.
18take(s)ling1啲人拎咗士多啤梨。

di1 jan4 ling1 zo2 si6 do1 be1 lei2

The people took the strawberries.
19(w)naa4人們拿了士多啤梨。

jan4 mun4 naa4 liu5 si6 do1 be1 lei2

The people took the strawberries.
20use(ws)jung6程式設計員用電腦。

cing4 sik1 cit3 gai3 jyun4 jung6 din6 nou5

The programmer uses the computer.
21work做嘢 (s)zou6 je5女人喺辦公室做緊嘢。

neoi5 jan2 hai2 baan6 gung1 sat1 zou6 gan2 je5

The woman is working at the office.
22工作 (w)gung1 zok3女人正在辦公室工作。

neoi5 jan2 zing3 zoi6 baan6 gung1 sat1 gung1 zok3

The woman is working at the office.
23give(s)bei2老豆畀硬幣個仔。

lou5 dau6 bei2 ngaang6 bai6 go3 zai2

The father gives coins to his son.
24(w)kap1父親給兒子硬幣。

fu6 can1 kap1 ji4 zi2 ngaang6 bai6

The father gives coins to his son.
25talk(s)gong2你講咩?

nei5 gong2 me1

What are you talking about?
26(w)syut3你說甚麼?

nei5 syut3 sam6 mo1

What are you talking about?
27begin開始 (ws)hoi1 ci2重新開始

cung4 san1 hoi1 ci2

begin again
28watch(s)tai2遊客睇日落。

jau4 haak3 tai2 jat6 lok6

The tourists watch the sunset.
29(w)hon3遊客看日落。

jau4 haak3 hon3 jat6 lok6

The tourists watch the sunset.
30leave離開 (ws)lei6 hoi1離開公司

lei6 hoi1 gung1 si1

leave a company
31become變為 (ws)bin3 wai4變為蝴蝶

bin3 wai4 wu4 dip2

become a butterfly
32hear(s)*

*same character but different pronunciation
teng1我聽到。

ngo5 teng1 dou2

I heard.
33(w)*

*same character but different pronunciation
ting3我聽見。

ngo5 ting3 gin3

I heard.
34wait(ws)dang2遊客等火車。

jau4 haak3 dang2 fo2 ce1

The traveler waits for the train.
35play(s)*

*same character but different pronunciation
waan2我要玩。

ngo5 jiu3 waan2

I need to play.
36(w)*

*same character but different pronunciation
wun6我要玩。

ngo5 jiu3 wun6

I need to play.
37call(ws)daa2打電話

daa2 din6 waa2

make a phone call
38remember記得 (ws)gei3 dak1我記得你。

ngo5 gei3 dak1 nei5

I remember you.
39believe相信 (ws)soeng1 seon3我相信你。

ngo5 soeng1 seon3 nei5

I believe you.
40like鍾意 (s)zung6 ji3我鍾意睇日落。

ngo5 zung1 ji3 tai2 jat6 lok6 

I like watching the sunset.
41喜歡 (w)hei2 fun1我喜歡看日落。

ngo5 hei2 fun1 hon3 jat6 lok6

I like watching the sunset.
42cancel取消 (ws)ceoi2 siu1取消會議

ceoi2 siu1 wui6 ji5

cancel the meeting
43arrive(ws)dou3到了公園

dou3 liu5 gung1 jyun2

arrive at the park
44die(s)sei2佢舊年因為意外死咗。

keoi5 gau6 nin2 jan1 wai6 ji3 ngoi6 sei2 zo2

He died in an accident last year.
45去世 (w)heoi3 sai3他去年在意外中去世。

taa1 heoi3 nin4 zoi6 ji3 ngoi6 zung1 heoi3 sai3

He died in an accident last year.
46rest休息 (ws)jau1 sik1我要休息。

ngo5 jiu3 jau1 sik1

I need to rest.
47cook(ws)zyu2廚房煮食

cyu4 fong2 zyu2 sik6

cook in a kitchen
48feel覺得 (ws)gok3 dak1男孩覺得難過。

naam4 haai4 gok3 dak1 naan4 gwo3

The boy is feeling sad.
49draw畫畫 (ws)waat6 waa2我要畫畫。

ngo5 jiu3 waat6 waa2

I need to draw.
50answer回答 (ws)wui4 daap3回答問題

wui4 daap3 man6 tai4

answer questions
51receive(ws)sau1男人收錢。

naam4 jan2 sau1 cin2

The man receives money.
52plan計劃 (ws)gai3 waak6計劃預算

gai3 waak6 jyu6 syun3

plan the budget
53explain解釋 (ws)gaai2 sik1教授解釋圖表。

gaau3 sau6 gaai2 sik1 tou4 biu2

The professor explains the diagram.
54jump(ws)tiu3能跳過

nang4 tiu3 gwo3

can jump over
55teach(ws)gaau3老師教英文。

lou5 si1 gaau3 jing1 man2

The teacher taught English.
56close(s)saan1大學生閂門。

daai6 hok6 saan1 saan1 mun4

The university student closes the door.
57(w)gwaan1大學生關門。

daai6 hok6 saan1 gwaan1 mun4

The university student closes the door.
58buy(ws)maai5情侶買衣服。

cing4 leoi5 maai5 ji1 fuk6

The couple buys clothes.
59read(ws)duk6讀雜誌

duk6 zaap6 zi3

read a magazine
60wake up(s)*

*same character but different pronunciation
seng2我醒啦。

ngo5 seng2 laa1

I woke up.
61(w)*

*same character but different pronunciation
sing2我醒來。

ngo5 sing2 loi4

I woke up.
62return(s)faan2我返屋企。

ngo5 faan2 uk1 kei2

I return home.
63(w)wui4我回家。

ngo5 wui4 gaa1

I return home.
64kick(ws)tek3踢波

tek3 bo1

kick the ball
65sell(ws)maai6賣電腦

maai6 din6 nou5

sell the computer
66invite邀請 (ws)jiu1 cing2我想邀請你。

ngo5 soeng2 jiu1 cing2 nei5

I want to invite you.
67write(ws)se2我寫。

ngo5 se2

I will write.
68study(ws)hok6我學廣東話。

ngo5 hok6 gwong2 dung1 waa2

I learn Cantonese.
69find(s)wan2我搵你。

ngo5 wan2 nei5

I will find you.
70(w)zaau2我找你。

ngo5 zaau2 nei5

I will find you.
71solve解決 (ws)gaai2 kyut3解決問題

gaai2 kyut3 man6 tai4

solve problems
72introduce介紹 (ws)gaai3 siu6介紹廣東話

gaai3 siu6 gwong2 dung1 waa2

introduce Cantonese
73share分享 (ws)fan1 hoeng2分享意見

fan1 hoeng2 ji3 gin3

share one’s view
74sit(s)*

*same character but different pronunciation
co5我坐。

ngo5 co5

I will sit.
75(w)*

*same character but different pronunciation
zo6我坐。

ngo5 zo6

I will sit.
76participate參加 (ws)caam1 gaa1參加比賽

caam1 gaa1 bei2 coi3

participate in a competition
77sing(ws)coeng3唱歌

coeng3 go1

sing a song
78smile(ws)siu3我笑緊。

ngo5 siu3 gan2

I am smiling.
79cry(s)haam3我喊緊。

ngo5 haam3 gan2

I am crying.
80(w)huk1我在哭。

ngo5 zoi6 huk1

I am crying.
81make(s)zing2我整鞋。

ngo5 zing2 haai4

I make shoes.
82製造 (w)zai3 zou6我製造鞋。

ngo5 zai3 zou6 haai4

I make shoes.
83lie(s)aak1我知道你呃我。

ngo5 zi1 dou3 nei5 aak1 ngo5

I know you lied to me.
84欺騙 (w)hei1 pin3我知道你欺騙我。

ngo5 zi1 dou3 nei5 hei1 pin3 ngo5

I know you lied to me.
85hate(ws)zang1我憎你。

ngo5 zang1 nei5

I hate you.
86afraid(ws)paa3我怕你。

ngo5 paa3 nei5

I am afraid of you.

3. Helping Verbs

More Essential Verbs
#MeaningChinese CharactersRomanizationRomanization
87have(ws)jau5我有三隻狗。

ngo5 jau5 saam1 zek3 gau2

I have three dogs.
88not have(s)mou5我冇錢。

ngo5 mou5 cin2

I don’t have money.
89沒有(w)mut6 jau5我沒有錢。

ngo5 mut6 jau5 cin2

I don’t have money.
90can(s)sik1我識彈琴。

ngo5 sik1 taan4 kam4

I can play the piano.
91need(ws)jiu3我要去夏威夷。

ngo5 jiu3 heoi3 haa6 wai1 ji4

I need to go to Hawaii.
92want(ws)haan4我想飲咖啡。

ngo5 soeng2 jam2 gaa3 fe1

I want to drink coffee.
93do(ws)zou6做功課 

zou6 gung1 fo3

do homework
94should應該 (ws)jing1 goi1我應該問問題。

ngo5 jing1 goi1 man6 man6 tai4

I should ask questions.
95willing to(s)hang2我肯講廣東話。

ngo5 hang2 gong2 gwong2 dung1 waa2

I am willing to speak Cantonese.
96願意 (w)jyun6 ji3我願意講廣東話。

ngo5 jyun6 ji3 gong2 gwong2 dung1 waa2

I am willing to speak Cantonese.

4. Linking Verbs

Negative verbs
#MeaningChinese CharactersRomanizationExample
97be(s)hai6我係Olivia。

ngo5 hai6 Olivia

I am Olivia.
98(w)si6我是Olivia。

ngo5 si6 Olivia

I am Olivia.
99not be唔係 (s)m4 hai6我唔係男人。

ngo5 m4 hai6 naam4 jan2

I’m not a guy.
100不是 (w)bat1 si6我不是男人。

ngo5 bat1 si6 naam4 jan2

I’m not a guy.

5. Conclusion: How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese

With CantoneseClass101.com, you can have your daily dose of Cantonese whenever and wherever you want, through mobile apps, desktop software, and our website. We offer entertaining, engaging, and effective lessons on various aspects of the Cantonese language and culture.

Until now, we’ve delivered more than 750,000,000 lessons to thousands of happy students from all around the globe. You can learn Cantonese with over 1060 audio and video lessons delivered by our knowledgeable and energetic hosts, detailed PDF lesson notes, an abundance of vocabulary learning tools, spaced repetition flashcards, and a lively community to discuss the lessons with fellow learners. What are you waiting for? Download our lessons, enjoy our audio and video files, and start learning now!

And keep in mind that if you prefer a one-on-one learning approach and want to further accelerate your Cantonese learning, you can take advantage of our MyTeacher program

Before you go, let us know in the comments if there’s a verb in Cantonese you still want to know, or if you’re still struggling with anything we covered in this article. We look forward to hearing from you!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Useful Verbs in Cantonese

Your Ultimate Guide to Cantonese Pronouns

Thumbnail

Pronouns can help you better articulate and express your ideas by allowing you to avoid repeating the same nouns over and over again. There are various pronouns in English, such as personal pronouns like “he,” “she,” “it,” “our,” and “theirs”; demonstrative pronouns like “this” and “that”; and indefinite pronouns like “somebody” and “nowhere.” 

These pronouns are very useful when it comes to facilitating communication—think how clumsy it would sound to say “Peter really likes Peter’s own voice and Peter’s own appearance,” and “Sharon and Sharon’s sister are looking for Sharon’s mother!” 

Have you ever wondered what Cantonese pronouns there are? Are you curious to learn how you can use them to communicate your thoughts more effectively? We’ve prepared a list of Cantonese pronouns and respective examples for you. Read on to find out more!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Cantonese Table of Contents
  1. Cantonese Personal Pronouns
  2. Demonstrative Pronouns
  3. Interrogative Pronouns
  4. Indefinite Pronouns
  5. Conclusion: How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese

1. Cantonese Personal Pronouns

A Group of People

We’ve divided the pronouns into singular (e.g. “I,” “you,” “he,” “she”) and plural (e.g. “we,” “they”) for your easy reference. Note that there isn’t an honorific version of pronouns in Cantonese, and both the words and example phrases below are in spoken form:

1- Singular

Introducing Yourself

1- 你

Meaning: you

Romanization: nei5

Example – 

  • Sentence / Phrase: 你鐘意咖啡。
  • Romanization: nei5 zung1 ji3 gaa3 fe1
  • Meaning: You like coffee.

2- 我

Meaning: I

Romanization: ngo5

Example – 

  • Sentence / Phrase: 我想改變世界。
  • Romanization: ngo5 soeng2 goi2 bin3 sai3 gaai3
  • Meaning: I want to change the world.

3- 佢

Meaning: she / he / it

Romanization: keoi5

Note: There are no differences between “he,” “she,” or “it” in Cantonese. You can use 佢 for all circumstances.

Example – 

  • Sentence / Phrase: 佢好得意。
  • Romanization: keoi5 hou2 dak1 ji3
  • Meaning: She / He / It is cute.

4-  你嘅

Meaning: your / yours   

Romanization: nei5 ge3

Example 1 – 

  • Sentence / Phrase: 我好想睇穿你嘅心。
  • Romanization: ngo5 hou2 soeng2 tai2 cyun1 nei5 ge3 sam1
  • Meaning: I want to see right through your heart.

Example 2 – 

  • Sentence / Phrase: 係你嘅。
  • Romanization: hai6 nei5 ge3
  • Meaning: It’s yours.

5-  我嘅

Meaning: my / mine

Romanization: ngo5 ge3

Example 1 – 

  • Sentence / Phrase: 我嘅天堂
  • Romanization: ngo5 ge3 tin1 tong4
  • Meaning: My paradise

Example 2 – 

  • Sentence / Phrase: 你係我嘅。
  • Romanization: nei5 hai6 ngo5 ge3
  • Meaning: You are mine.

6-  佢嘅

Meaning: her / his / its / hers

Romanization: keoi5 ge3

Example 1 – 

  • Sentence / Phrase: 佢嘅答覆
  • Romanization: keoi5 ge3 daap3 fuk1
  • Meaning: His / her reply

Example 2 – 

  • Sentence / Phrase: 唔係佢嘅。
  • Romanization: m4 hai6 keoi5 ge3
  • Meaning: It’s not his / hers.

2- Plural

7- 你哋

Meaning: you guys

Romanization: nei5 dei6

Example – 

  • Sentence / Phrase: 你哋無做錯到。
  • Romanization: nei5 dei6 mou4 zou6 co3 dou3
  • Meaning: You guys didn’t do anything wrong.

8- 我哋

Meaning: we / us

Romanization: ngo5 dei6

Example 1 – 

  • Sentence / Phrase: 我哋係香港人。
  • Romanization: ngo5 dei6 hai6 hoeng1 gong2 jan4
  • Meaning: We are Hong Kongers.

Example 2 – 

  • Sentence / Phrase: 佢同我哋講佢係警察。
  • Romanization: keoi5 tung4 ngo5 dei6 gong2 keoi5 hai6 ging2 caat3
  • Meaning: He told us he is a cop.

9-  佢哋

Meaning: they / them

Romanization: keoi5 dei6

Example 1 – 

  • Sentence / Phrase: 佢哋係醫生。
  • Romanization: keoi5 dei6 hai6 ji1 sang1
  • Meaning: They are doctors.

Example 2 – 

  • Sentence / Phrase: 你其實都好關心佢哋。
  • Romanization: nei5 kei4 sat6 dou1 hou2 gwaan1 sam1 keoi5 dei6
  • Meaning: Actually, you care about them.

10- 你哋嘅

Meaning: your / yours (plural)

Romanization: nei5 dei6 ge3

Example 1 – 

  • Sentence / Phrase: 發揮你哋嘅創意。
  • Romanization: faat3 fai1 nei5 dei6 ge3 cong3 ji3
  • Meaning: Let your imagination go wild.

Example 2 – 

  • Sentence / Phrase: 呢啲係你哋嘅。
  • Romanization: ni1 di1 hai6 nei5 dei6 ge3
  • Meaning: These are yours.

11- 我哋嘅

Meaning: our / ours

Romanization: ngo5 dei6 ge3

Example 1 – 

  • Sentence / Phrase: 我哋嘅字典
  • Romanization: ngo5 dei6 ge3 zi6 din2
  • Meaning: Our dictionary

Example 2 – 

  • Sentence / Phrase: 字典係我哋嘅。
  • Romanization: zi6 din2 hai6 ngo5 dei6 ge3
  • Meaning: The dictionary is ours.

12-  佢哋嘅

Meaning: their / theirs

Romanization: keoi5 dei6 ge3

Example 1 – 

  • Sentence / Phrase: 佢哋嘅文化
  • Romanization: keoi5 dei6 ge3 man4 faa3
  • Meaning: Their culture

Example 2 – 

  • Sentence / Phrase: 可能係佢哋嘅。
  • Romanization: ho2 nang4 hai6 keoi5 dei6 ge3
  • Meaning: Maybe it’s theirs.

2. Demonstrative Pronouns

Image Gallery

1- 呢個

Meaning: this

Romanization: ni1 go3

Example – 

  • Sentence / Phrase: 呢個係我嘅電話。
  • Romanization: ni1 go3 hai6 ngo5 ge3 din6 waa2
  • Meaning: This is my cell.

2- 嗰個

Meaning: that

Romanization: go2 go3

Example – 

  • Sentence / Phrase: 嗰個人
  • Romanization: go2 go3 jan4
  • Meaning: That person

3- 呢啲

Meaning: these

Romanization: ni1 di1

Example – 

  • Sentence / Phrase: 呢啲珍珠好韌㗎。
  • Romanization: ni1 di1 zan1 zyu1 hou2 jan6 gaa3
  • Meaning: These bubbles are very chewy.

4- 嗰啲

Meaning: those

Romanization: go2 di1

Example – 

  • Sentence / Phrase: 嗰啲蟬嘅聲音, 我覺得好好聽㗎。
  • Romanization: go2 di1 sim4 ge3 sing1 jam1, ngo5 gok3 dak1 hou2 hou2 teng1 gaa3
  • Meaning: I love the sound of those cicadas. 

5- 呢度

Meaning: here

Romanization: ni1 dou6   

Example – 

  • Sentence / Phrase: 呢度係香港。
  • Romanization: ni1 dou6 hai6 hoeng1 gong2
  • Meaning: Hong Kong is here.

6- 嗰度

Meaning: there

Romanization: go2 dou6

Example – 

  • Sentence / Phrase: 嗰度好靚。
  • Romanization: go2 dou6 hou2 leng3
  • Meaning: It’s beautiful there.

3. Interrogative Pronouns

Basic Questions

1- 乜嘢

Meaning: what

Romanization: mat1 je5

Example – 

  • Sentence / Phrase: 乜嘢係通貨膨脹呀?
  • Romanization: mat1 je5 hai6 tung1 fo3 paang4 zoeng3 aa3
  • Meaning: What is inflation?

2- 邊個

Meaning: who

Romanization: bin1 go3

Example – 

  • Sentence / Phrase: 邊個超級英雄係最強㗎呢?
  • Romanization: bin1 go3 ciu1 kap1 jing1 hung4 hai6 zeoi3 koeng4 gaa3 ne1 
  • Meaning: Who is the strongest superhero?

3- 邊個嘅

Meaning: whose

Romanization: bin1 go3 ge3

Example – 

  • Sentence / Phrase: 部電話係邊個嘅?
  • Romanization: bou6 din6 waa6 hai6 bin1 go3 ge3
  • Meaning: Whose phone is it?

4- 幾時

Meaning: when

Romanization: gei2 si4

Example – 

  • Sentence / Phrase: 幾時得閒呀?
  • Romanization: gei2 si4 dak1 haan4 aa3
  • Meaning: When are you free?

5- 邊度

Meaning: where

Romanization: bin1 dou6 

Example – 

  • Sentence / Phrase: 邊度有廁所呀? 
  • Romanization: bin1 dou6 jau5 ci3 so2 aa3
  • Meaning: Where is the toilet?

6- 點樣

Meaning: how

Romanization: dim2 joeng2

Example – 

  • Sentence / Phrase: 應該點樣準備呢?
  • Romanization: jing1 goi1 dim2 joeng2 zeon2 bei6 ne1
  • Meaning: How should I prepare?

7- 點解

Meaning: why

Romanization: dim2 gaai2 

Example – 

  • Sentence / Phrase: 點解想做呢份工?
  • Romanization: dim2 gaai2 soeng2 zou6 ni1 fan6 gung1
  • Meaning: Why do you want this job?

4. Indefinite Pronouns

A Blank Paper

As opposed to English, there isn’t a set of pronouns in Cantonese with the fixed prefixes of “every-,” “any-,” or “some-.” As such, we’ve instead included the Cantonese equivalents of common indefinite pronouns below:

1- 所有嘢

Meaning: everything

Romanization: so2 jau5 je5

Example – 

  • Sentence / Phrase: 所有嘢都會同老婆交代。
  • Romanization: so2 jau5 je5 dou1 wui3 tung4 lou5 po4 gaau1 doi6
  • Meaning: I will tell my wife everything.

2- 所有人

Meaning: everybody

Romanization: so2 jau5 jan4

Example – 

  • Sentence / Phrase: 所有人都鐘意你。
  • Romanization: so2 jau5 jan4 dou1 zung1 ji3 nei5
  • Meaning: Everybody likes you.

3- 邊度

Meaning: everywhere

Romanization: bin1 dou6 

Example – 

  • Sentence / Phrase: 邊度都見到你。
  • Romanization: bin1 dou6 dou1 gin3 dou2 nei5
  • Meaning: You’re everywhere.

4- 一啲嘢

Meaning: something

Romanization: jat1 di1 je5

Example – 

  • Sentence / Phrase: 如果二零一九年要捨棄一啲嘢,我最想捨棄一啲壞習慣。
  • Romanization: jyu4 gwo2 ji6 ling4 jat1 gau2 nin4 jiu3 se2 hei3 jat1 di1 je5, ngo5 zeoi3 soeng2 se2 hei3 jat1 di1 waai6 zaap6 gwaan3
  • Meaning: If I must let go of something in 2019, I want to let go of my bad habits.

5- 一啲人

Meaning: somebody

Romanization: jat1 di1 jan4   

Example – 

  • Sentence / Phrase: 係一啲人嘅問題。
  • Romanization: hai6 jat1 di1 jan4 ge3 man6 tai4
  • Meaning: That’s somebody’s problem.

6- 某啲地方

Meaning: somewhere

Romanization: mau5 di1 dei6 fong1 

Example – 

  • Sentence / Phrase: 某啲地方一定有所犧牲。
  • Romanization: mau5 di1 dei6 fong1 jat1 ding6 jau5 so2 hei1 sang1
  • Meaning: There will be sacrifices somewhere.

7- 冇嘢

Meaning: nothing

Romanization: mou5 je5

Example – 

  • Sentence / Phrase: 我冇嘢講。
  • Romanization: ngo5 mou5 je5 gong2
  • Meaning: I have nothing to say.

8- 冇人

Meaning: no one

Romanization: mou5 jan4  

Example – 

  • Sentence / Phrase: 冇人係完美。
  • Romanization: mou5 jan4 hai6 jyun4 mei5
  • Meaning: No one is perfect.

9- 冇地方

Meaning: nowhere

Romanization: mou5 dei6 fong1

Example – 

  • Sentence / Phrase: 冇地方住
  • Romanization: mou5 dei6 fong1 zyu6
  • Meaning: I got nowhere to live.

10- 乜嘢

Meaning: anything

Romanization: mat1 je5 

Example – 

  • Sentence / Phrase: 乜嘢都有可能。
  • Romanization: mat1 je5 dou1 jau5 ho2 nang4
  • Meaning: Anything is possible.

11- 乜人

Meaning: anyone

Romanization: mat1 jan4   

Example – 

  • Sentence / Phrase: 乜人都可以申請。
  • Romanization: mat1 jan4 dou1 ho2 ji5 san1 cing2
  • Meaning: Anyone can apply.

12- 乜嘢地方

Meaning: anywhere

Romanization: mat1 je5 dei6 fong1

Example – 

  • Sentence / Phrase: 我乜嘢地方都可以瞓得着。
  • Romanization: ngo5 mat1 je5 dei6 fong1 dou1 ho2 ji5 fan3 dak1 zoek6
  • Meaning: I can fall asleep anywhere.

5. Conclusion: How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese

Improve Listening

Cantonese pronouns are extremely useful in our daily conversations, and we hope by now you’ve memorized some Cantonese pronouns and are ready to use them. Do check out our articles on Cantonese nouns and Cantonese adjectives as well, and be sure to let us know in the comments if you have any questions! 

Want to level up your Cantonese after mastering Cantonese pronouns? With CantoneseClass101.com, you can have your daily dose of Cantonese whenever and wherever you want, through mobile apps, desktop software, and our website. We offer entertaining, engaging, and effective lessons on various aspects of the Cantonese language and culture.

Until now, we’ve delivered more than 750,000,000 lessons to thousands of happy students from all around the globe. You can learn Cantonese with over 1060 audio and video lessons delivered by our knowledgeable and energetic hosts, detailed PDF lesson notes, an abundance of vocabulary learning tools, spaced repetition flashcards, and a lively community to discuss the lessons with fellow learners. What are you waiting for? Download our lessons, enjoy our audio and video files, and start learning now!

And keep in mind that if you prefer a one-on-one learning approach and want to further accelerate your Cantonese learning, you can take advantage of our MyTeacher program
Know that your hard work will pay off, and before you know it, you’ll be speaking Cantonese like a native!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Cantonese

The Ultimate Guide to Telling Time in Cantonese

Thumbnail

Telling time is part of everyday life, and it’s one of the essential conversation skills you need to learn when studying a new language. Want to learn how to tell time in Cantonese? No worries—we’ve got you covered! But before we start learning about telling time in Cantonese, let’s go over how to ask for the time and other time-related questions.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Time Phrases in Cantonese Table of Contents
  1. How to Ask for the Time
  2. How to Tell Time in Cantonese
  3. Words that Refer to the Time of the Day
  4. Time Adverbs
  5. Bonus: Time Proverbs and Sayings
  6. Conclusion: How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese

1. How to Ask for the Time

A Clock

1- 而家幾點呀?

Meaning: What time is it?

Romanization: ji4 gaa1 gei2 dim2 aa3

Format: Spoken Cantonese

Notes: The phrase 幾點 (gei2 dim2) literally means “How many hours?” In conversational Cantonese, it’s common to add the word 而家 (ji4 gaa1), meaning “now,” at the beginning of the sentence. Note that the actual Cantonese noun for “time” is 時間 (si4 gaan1) and 幾點呀 (gei2 dim2 aa3) actually equates to “when” in English. So if someone invited you to an event and you’d like to know when it’ll be, just ask 幾點呀 (gei2 dim2 aa3).

2. How to Tell Time in Cantonese

Time

The method we use for telling the time in Cantonese is very similar to how a clock works. We use numbers in Cantonese that correspond to the numbers on an hour- and minute-hand clock.

1- Hours

The numbers one to twelve are used primarily when we talk about hours. To say what time it is (in hours), we add the number (1 – 12) to 點 (dim2): 十點 (sap6 dim2). 

十 (sap6) is “10” in Cantonese, so 十點 (sap6 dim2) is essentially ten o’clock. The only exception is two o’clock, where we use 兩 (loeng5) instead of 二 (ji6).

  • 1 o’clock: 一點 (jat1 dim2)
  • 2 o’clock: 兩點 (loeng5 dim2)
  • 3 o’clock: 三點 (saam1 dim2)
  • 4 o’clock: 四點 (sei3 dim2)
  • 5 o’clock: 五點 (ng5 dim2)
  • 6 o’clock: 六點 (luk6 dim2)
  • 7 o’clock: 七點 (cat1 dim2)
  • 8 o’clock: 八點 (baat3 dim2)
  • 9 o’clock: 九點 (gau2 dim2)
  • 10 o’clock: 十點 (sap6 dim2)
  • 11 o’clock: 十一點 (sap6 jat1 dim2)
  • 12 o’clock: 十二點 (sap6 ji6 dim2)

Example Sentence: 而家十二點。

Meaning: It’s now 12 o’clock.

Romanization: ji4 gaa1 sap6 ji6 dim2

Format: Spoken Cantonese

2- Minutes

Telling the time in Hong Kong is easy: you’re always running late. The rule of thumb is to say the hour plus 點 (dim2), as explained in the section above, followed by the number of minutes past the hour. 

Like the United States, Hong Kong follows a twelve-hour cycle in which the time repeats itself in both the morning and afternoon.

Structure

To express both hours and minutes, say the hour first as mentioned in the section above, then add the number (1 to 59) to 分 (fan1). Note that for 1 through 9, we’ll add “0” in front of the number; for example, 2:02 is 兩點零二分 (loeng5 dim2 ling4 ji6 fan1).

  • 1:05: 一點零五分 (jat1 dim2 ling4 ng5 fan1)
  • 2:12: 兩點十二分 (loeng5 dim2 sap6 ji6 fan1)
  • 3:15: 三點十五分 (saam1 dim2 sap6 ng5 fan1)
  • 4:28: 四點二十八分 (sei3 dim2 ji6 sap6 baat3 fan1)
  • 5:30: 五點三十分 (ng5 dim2 saam1 sap6 fan1)
  • 6:33: 六點三十三分 (luk6 dim2 saam1 sap6 saam1 fan1)
  • 7:37: 七點三十七分 (cat1 dim2 saam1 sap6 cat1 fan1)
  • 8:44: 八點四十四分 (baat3 dim2 sei3 sap6 sei3 fan1)
  • 9:46: 九點四十六分 (gau2 dim2 sei3 sap6 luk6 fan1)
  • 10:50: 十點五十分 (sap6 dim2 ng5 sap6 fan1)
  • 11:51: 十一點五十一分 (sap6 jat1 dim2 ng5 sap6 jat1 fan1)
  • 12:59: 十二點五十九分 (sap6 ji6 dim2 ng5 sap6 gau2 fan1)

Example Sentence: 而家係七點三十七分。

Meaning: It’s now 7:37.

Romanization: ji4 gaa1 hai3 cat1 dim2 saam1 sap6 cat1 fan1

Format: Spoken Cantonese

Quarters

There are alternative ways to express quarters (e.g. the :15-, :30-, and :45-minute marks) in Cantonese. 

In addition to the structure introduced above, you can also use 三 (saam1) to replace 十五分 (sap6 ng5 fan1) for “:15”; 半 (bun3) to replace 三十分 (saam1 sap6 fan1) for “:30,” and 九 (gau2) to replace 四十五分 (sei3 sap6 ng5 fan1) for “:45.”

  • 10:15 : 十點三 (sap6 dim2 saam1)
  • 5:30 : 五點半 (ng5 dim2 bun3)
  • 6:45 : 六點九 (luk6 dim2 gau2)

Example Sentence: 而家係十點三。

Meaning: It’s now 10:15.

Romanization: ji4 gaa1 hai6 sap6 dim2 saam1

Format: Spoken Cantonese

Note that the actual word for “minute” in Cantonese is 分鐘 (fan1 zung1).

3. Words that Refer to the Time of the Day

Woods in the Morning

1- 上晝

Meaning: a.m. / morning

Romanization: soeng6 zau3

Format: Spoken Cantonese

Example

  • Sentence / Phrase: 上晝六點
  • Romanization: soeng6 zau3 luk6 dim2
  • Meaning:  6 o’clock a.m.

2- 下晝

Meaning: p.m. / afternoon

Romanization: haa6 zau3

Format: Spoken Cantonese

Example:

  • Sentence / Phrase: 下晝十一點
  • Romanization: haa6 zau3 sap6 jat1 dim2
  • Meaning: 11 p.m.

3- 晏晝

Meaning: noon

Romanization: aan3 zau3

Format: Spoken Cantonese

Example:

  • Sentence / Phrase: 晏晝十二點
  • Romanization: aan3 zau3 sap6 ji6 dim2
  • Meaning: 12:00 noon

4- 早上

Meaning: morning

Romanization: zou2 soeng6

Format: Written Cantonese

Example:

  • Sentence / Phrase: 我在早上緩步跑。
  • Romanization: ngo5 zoi6 zou2 soeng6 wun4 bou6 paau2
  • Meaning: I jog in the morning.

5-  晚上

Meaning: evening

Romanization: maan5 soeng6

Format: Written Cantonese

Example:

  • Sentence / Phrase: 我白天勤力工作,所以晚上放鬆。
  • Romanization: ngo5 baak6 tin1 kan4 lik6 gung1 zok3, so2 ji5 maan5 soeng6 fong3 sung1
  • Meaning: I work hard during the day, so I relax in the evening.

6-  白天

Meaning: daytime 

Romanization: baak6 tin1

Format: Written Cantonese

Example:

  • Sentence / Phrase: 我白天勤力工作,所以晚上放鬆。
  • Romanization: ngo5 baak6 tin1 kan4 lik6 gung1 zok3, so2 ji5 maan5 soeng6 fong3 sung1
  • Meaning: I work hard during the day, so I relax in the evening.

7-  夜晚

Meaning: nighttime   

Romanization: je6 maan5

Format: Spoken Cantonese

Example:

  • Sentence / Phrase: 已經到夜晚。
  • Romanization: ji5 ging1 dou3 je6 maan5
  • Meaning: It’s already nighttime.

4. Time Adverbs

Alarm Clocks

1- 同時

Meaning: meanwhile

Romanization: tung4 si4

Format: Spoken Cantonese

Example:

  • Sentence / Phrase: 我同時睇緊電視。
  • Romanization: ngo5 tung4 si4 tai2 gan2 din6 si6
  • Meaning: Meanwhile, I am watching TV.

2- 而家

Meaning: right now

Romanization: ji4 gaa1

Format: Spoken Cantonese

Example:

  • Sentence / Phrase: 而家係十二點五十九分。
  • Romanization: ji4 gaa1 hai3 sap6 ji6 dim2 ng5 sap6 gau2 fan1
  • Meaning: It’s now 12:59.

3- 之前

Meaning: before

Romanization: zi1 cin4

Format: Spoken Cantonese

Example:

  • Sentence / Phrase: 之前係我錯。 
  • Romanization: zi1 cin4 hai6 ngo5 co3
  • Meaning: I was wrong (before).
  • Note: As there’s no past tense for verbs in Cantonese, we use 之前 (zi1 cin4) to indicate an action that happened in the past.

4- 之後

Meaning: after / later

Romanization: zi1 hau6

Format: Spoken Cantonese

Example:

  • Sentence / Phrase: 你話之後會搵我。 
  • Romanization: nei5 waa6 zi1 hau6 wui5 wan2 ngo5
  • Meaning: You promised you will find me later.

5- 就嚟

Meaning: soon

Romanization: zau6 lai4

Format: Spoken Cantonese

Example:

  • Sentence / Phrase: 我就嚟到。 
  • Romanization: ngo5 zau6 lai4 dou3
  • Meaning: I will be arriving soon.

6- 就快

Meaning: almost

Romanization: zau6 faai3

Format: Spoken Cantonese

Example:

  • Sentence / Phrase: 就快有十年歷史。 
  • Romanization: zau6 faai3 jau5 sap6 nin4 lik6 si2
  • Meaning: It’s almost ten years old.

7- 夠鐘

Meaning: It’s time

Romanization: gau3 zung1

Format: Spoken Cantonese

Example:

  • Sentence / Phrase: 夠鐘,停筆。 
  • Romanization: gau3 zung1, ting4 bat1.
  • Meaning: It’s time, pens down.

8- 好耐

Meaning: a long time

Romanization: hou2 noi6

Format: Spoken Cantonese

Example:

  • Sentence / Phrase: 好耐冇見。 
  • Romanization: hou2 noi6 mou5 gin3
  • Meaning: It’s been a long time since we last met.

9- 一早

Meaning: earlier on

Romanization: jat1 zou2

Format: Spoken Cantonese

Example:

  • Sentence / Phrase: 我一早就同你講唔得。 
  • Romanization: ngo5 jat1 zou2 zau6 tung4 nei5 gong2 m4 dak1
  • Meaning: I told you earlier on that it wouldn’t work.

10- 盡快

Meaning: as soon as possible

Romanization: zeon6 faai3

Format: Spoken Cantonese

Example:

  • Sentence / Phrase: 你盡快嚟。 
  • Romanization: nei5 zeon6 faai3 lai4
  • Meaning: Please come as soon as possible.

5. Bonus: Time Proverbs and Sayings

Improve Listening

1- 好久不見

Meaning: Long time no see.

Romanization: hou2 gau2 bat1 gin3

Format: Written Cantonese

2- 時間就係金錢

Meaning: Time is money.

Romanization: si4 gaan3 zau6 hai6 gam1 cin4

Format: Spoken Cantonese

3- 光陰如箭

Meaning: Time flies.

Romanization: gwong1 jam1 jyu4 zin3

Format: Spoken / Written Cantonese

4- 寸金難買寸光陰

Meaning: An inch of gold will not buy an inch of time.

Romanization: cyun3 gam1 naan4 maai5 cyun3 gwong1 jam1

Format: Spoken / Written Cantonese

5- 時間可以治療一切

Meaning: Time heals all wounds. 

Romanization: si4 gaan3 ho2 ji5 zi6 liu4 jat1 cit3

Format: Spoken / Written Cantonese

Do you want to learn how to tell dates as well? Check out our article on dates here!

6. Conclusion: How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese

Basic Questions

Learning how to tell time is important—but it’s equally crucial to cherish your time and spend it wisely. If your goal is to better your Cantonese, we do advise you to invest your time in CantoneseClass101.com!

With CantoneseClass101.com, you can have your daily dose of Cantonese whenever and wherever you want, through mobile apps, desktop software, and our website. We offer entertaining, engaging, and effective lessons on various aspects of the Cantonese language and culture.

Until now, we’ve delivered more than 750,000,000 lessons to thousands of happy students from all around the globe. You can learn Cantonese with over 1060 audio and video lessons delivered by our knowledgeable and energetic hosts, detailed PDF lesson notes, an abundance of vocabulary learning tools, spaced repetition flashcards, and a lively community to discuss the lessons with fellow learners. What are you waiting for? Download our lessons, enjoy our audio and video files, and start learning now!

And keep in mind that if you prefer a one-on-one learning approach and want to further accelerate your Cantonese learning, you can take advantage of our MyTeacher program

Know that your hard work will pay off, and before you know it, you’ll be speaking Cantonese like a native! 

Before you go, let us know in the comments what time it is where you are, in Cantonese! It’ll be good practice. 😉 We look forward to hearing from you!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Time Phrases in Cantonese

100 Cantonese Nouns Just for You!

Thumbnail

Nouns are vital in our everyday conversations. Without them, you wouldn’t be able to talk about people, objects, places, or ideas—or communicate effectively.

The more Cantonese nouns you know, the easier it will be for you to master the Cantonese language. Can’t wait to learn the most common Cantonese nouns? Keep reading and let CantoneseClass101.com give you a hand!

Note that we’ll provide both written and spoken example sentences or phrases throughout the article. This way, you can learn Cantonese nouns in both formats. We’ve used symbols to help you identify which ones are written (w), spoken (s), or applicable to both (ws).

Okay. Now, let’s learn some nouns in Cantonese!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Cantonese Table of Contents
  1. Nouns for Appliances
  2. Nouns for Technology
  3. Nouns for Transportation
  4. Nouns for Dining
  5. Nouns for School Essentials
  6. Nouns for Occupation
  7. Nouns for Family Members
  8. Nouns for Body Parts
  9. Nouns for Time
  10. Nouns for Hobbies
  11. How CantoneseClass101 Can Help You Learn More Cantonese

1. Nouns for Appliances

Nouns 1
#Chinese CharactersRomanizationMeaningExample
1微波爐mei4 bo1 lou4microwave oven(s) 

我買咗不鏽鋼微波爐。

ngo5 maai5 zo2 bat1 sau3 gong3 mei4 bo1 lou4

I bought a stainless steel microwave oven.
2吸塵機kap1 can4 gei1vacuum cleaner(s) 

呢部係直立式吸塵機。

ne1 bou6 hai6 zik6 laap6 sik1 kap1 can4 gei1

This is an upright vacuum cleaner.
3雪櫃syut3 gwai6refrigerator(s) 

雪櫃係嗰度。

syut3 gwai6 hai2 go2 dou6

The refrigerator is over there.
4風扇fung1 sin3fan(ws) 

我有風扇。

ngo5 jau5 fung1 sin3

I got a fan.
5lou4stove(w) 

茶壺在爐上。

caa4 wu2 zoi6 lou4 soeng6

The kettle is on the stove.
6電視din6 si6TV(w) 

電視機在客廳裡。

din6 si6 gei1 zoi6 haak3 teng1 leoi5

The television is in the living room.
7DVD機DVD gei1DVD player(w) 

我們每個星期三晚用DVD機看電影。

ngo5 mun4 mui5 go3 sing1 kei4 saam1 maan5 jung6 DVD gei1 hon3 din6 jing2

We watch movies on the DVD player every Wednesday night.
8洗衣機sai2 ji1 gei1washing machine(w) 

我用洗衣機洗衣服保持衣服乾淨。

ngo5 jung6 sai2 ji1 gei1 sai2 ji1 fuk6 bou2 ci4 ji1 fuk6 gon1 zeng6

I use the washing machine to keep my clothes clean.
9冷氣機laang5 hei3 gei1air conditioner(w) 

在炎炎夏日,冷氣機為我們整天送涼風。

zoi6 jim4 jim4 haa6 jat6, laang5 hei3 gei1 wai6 ngo5 mun4 zing2 tin1 sung3 loeng4 fung1

On a hot summer day, the air conditioner works all day to keep us cool.
10筆記型電腦bat1 gei3 jing4 din6 nou5laptop(w) 

筆記型電腦讓我隨時隨地都可以工作。

bat1 gei3 jing4 din6 nou5 joeng6 ngo5 ceoi4 si4 ceoi4 dei6 dou1 ho2 ji5 gung1 zok3

The laptop computer allows me to work almost anywhere.

2. Nouns for Technology

Laptop and tablets
#Chinese CharactersRomanizationMeaningExample
1Wi-Fi routerWi-Fi routerWi-Fi router(s) 

Wi-Fi router 喺邊?

Wi-Fi router hai2 bin1

Where is the Wi-Fi router?
2blogblogblog(s) 

你睇我嘅blog啦。

nei2 tai2 ngo5 ge3 blog laa1

You can read my blog.
3互聯網wu6 lyun4 mong5InternetThis example includes all the words below as well:

(w) 


市民可在互聯網(#3)流覽網頁(#7)網站(#8)社交媒體(#9)電子郵件(#10),亦有搜尋(#4)上載(#5)下載(#6)服務。

si5 man4 ho2 zoi6 wu6 lyun4 mong5 lau4 laam5 mong5 jip6, mong5 zaam6, se5 gaau1 mui4 tai2 kap6 din6 zi2 jau4 gin2, jik6 jau5 sau2 cam4, soeng6 zoi3 kap6 haa6 zoi3 fuk6 mou6

Citizens can browse the webpage, website, social media, and email on the Internet. There are also search, upload, and download functions.
4搜尋 sau2 cam4search
5下載haa6 zoi3download
6上載 soeng6 zoi3upload
7網頁mong5 jip6webpage
8網站mong5 zaam6website
9社交媒體se5 gaau1 mui4 tai2social media
10電子郵件din6 zi2 jau4 gin2email

3. Nouns for Transportation

#Chinese CharactersRomanizationMeaningExample
1飛機fei1 gei1airplane(s) 

我會搭___。

ngo5 wui5 daap3 ___

I will take ______.

*Note: #1-#7 are similar and share the same grammatical features. The above example phrase applies to all #1-#7 – you can simply fill in the blanks.
2地鐵dei6 tit3subway
3小巴siu2 baa1minibus
4巴士baa1 si2bus
5渡輪dou6 leon4ferry
6電車din6 ce1tram
7的士dik1 si2taxi
8巴士站baa1 si2 zaam6bus stop(s) 

我要去____。

ngo5 jiu3 heoi3 ____

I need to get to the ______.

*Note: #8-#9 are similar and share the same grammatical features. The above example phrase applies to all #8-#9 – you can simply fill in the blanks.
9機場gei1 ceong4airport
10車費ce1 fai3(transportation with wheels) fare(s) 

幾多錢車費係?

gei2 do1 cin2 ce1 fai3

How much is the fare?

4. Nouns for Dining

A chef cooking
#Chinese CharactersRomanizationMeaningExample
1貼士tip1 si2tip(w) 

男士正在给侍應貼士。

naam4 si6 zing3 zoi6 kap1 si6 jing3 tip1 si2

The gentleman is tipping the waiter.
2侍應si6 jing3waitress / waiter(w) 

穿著制服的侍應。

cyun1 zoek6 zai3 fuk6 dik1 si6 jing3

waitress/waiter in uniform
3晚餐maan5 caan1dinner(w) 

我和家人每晚都一起吃晚餐。

ngo5 wo4 gaa1 jan4 mui5 maan5 dou1 jat1 hei2 hek3 maan5 caan1

My family eats dinner together every night.
4中菜zung1 coi3Chinese food(w) 

中菜很美味!

zung1 coi3 han2 mei5 mei4

Chinese food is delicious!
5筷子faai3 zi2chopsticks(w) 

筷子在碗上。

faai3 zi2 zoi6 wun2 soeng6

The chopsticks are on the bowl.
6餐單caan1 daan1menu(w) 

從餐單裡選擇

cung4 caan1 daan1 leoi5 syun2 zaak6

Select from the menu.
7帳單zoeng3 daan1bill(w) 

不貴的帳單

bat1 gwai3 dik1 zoeng3 daan1

inexpensive bill
8seoi2water(w) 

可以給我一些水嗎?

ho2 ji5 kap1 ngo5 jat1 se1 seoi2 maa1

Can I have some water, please?
9廚師cyu4 si1chef(s) 

廚師喺度煮嘢食。

cyu4 si1 hai2 dou6 zyu2 je5 sik6

The chef is making a meal.
10信用卡seon3 jung6 kaat1credit card(s) 

你嘅信用卡號碼係咩?

nei2 ge3 seon3 jung6 kaat1 hou6 maa5 hai6 me1

What is your credit card number?

5. Nouns for School Essentials

A student
#Chinese CharactersRomanizationMeaningExample
1作業zok3 jip6homework(w) 

作業是學習中重要的一環。

zok3 jip6 si6 hok6 zaap6 zung1 zung6 jiu3 dik1 jat1 waan4

Your homework is one important part of the learning experience.
2筆記簿bat1 gei3 bou2notebook(w) 

白色單行筆記簿

baak6 sik1 daan1 hong4 bat1 gei3 bou2

white lined notebook
3同學tung4 hok6classmate(w) 

同學們是朋友。

tung4 hok6 mun4 si6 pang4 jau5

The classmates are friends.
4大學daai6 hok6university(w) 

他從有名的大學得到了獎學金。

taa1 cung4 jau5 meng2 dik1 daai6 hok6 dak1 dou3 liu5 zoeng2 hok6 gam1

He received a full scholarship from a famous university.
5背囊bui3 nong4backpack(s) 

黑紅色背囊

hak1 hung4 sik1 bui3 nong4

red-and-black backpack
6鉛筆jyun4 bat1pencil(s) 

我可唔可以借支鉛筆嗎?

ngo5 ho2 m4 ho2 ji5 ze3 zi1 jyun4 bat1

Can I borrow a pencil?
7原子筆jyun4 zi2 bat1pen(s) 

我可唔可以借支原子筆?

ngo5 ho2 m4 ho2 ji5 ze3 zi1 jyun4 zi2 bat1

Can I borrow a pen?
8數學sou3 hok6math(s) 

我最鍾意嘅學校科目係數學。

ngo5 zeoi3 zung1 ji3 ge3 hok6 haau6 fo1 muk6 hai6 sou3 hok6

My favorite subject in school is Math.
9考試haau2 si3exam(s) 

我唔鍾意考試。

ngo5 m4 zung1 ji3 haau2 si3

I don’t like exams.
10學生hok6 sang1student(s) 

我係學生。

ngo5 hai6 hok6 sang1

I am a student.

6. Nouns for Occupation

A family
#Chinese CharactersRomanizationMeaningExample
1醫生ji1 sang1doctor(s) 

佢係_____。

keoi5 hai6 _____

He/she is ______.

*Note: #1-#10 are similar and share the same grammatical features. The above example phrase applies to all #1-#10 – you can simply fill in the blanks.
2律師leot6 si1lawyer
3護士wu6 si6nurse
4經理ging1 lei5manager
5商人soeng1 jan4businessman
6警察ging2 caat3police
7消防員siu1 fong4 jyun4firefighter
8工程師gung1 cing4 si1engineer
9公務員gung1 mou6 jyun4civil servant
10作家zok3 gaa1writer

7. Nouns for Family Members

Nouns 3
#Chinese CharactersRomanizationMeaningExample
1媽媽maa4 maa1mother(s) 

佢係_____。

keoi5 hai6 _____

He/she is ______.

*Note: #1-#10 are similar and share the same grammatical features. The above example phrase applies to all #1-#10 – you can simply fill in the blanks.
2爸爸baa4 baa1father
3老婆lou5 po4wife
4老公lou5 gung1husband
5家長gaa1 zoeng2parent
6細路sai3 lou6child
7neoi5daughter
8zai2son
9叔叔suk1 suk1uncle
10syun1grandchild

8. Nouns for Body Parts

A belly
#Chinese CharactersRomanizationMeaningExample
1goek3foot(ws) 

左腳

zo2 goek3

left foot
2teoi2leg(ws) 

長腿

coeng4 teoi2

long legs
3tau4head(w) 

頭及頸

tau4 kap6 geng2

head and neck
4手臂sau2 bei3arm(ws) 

兩條手臂

loeng5 tiu4 sau2 bei3

two arms
5sau2hand(ws) 

右手

jau6 sau2

right hand
6手指sau2 zi2finger(ws) 

五隻手指

ng5 zek3 sau2 zi2

five fingers
7身體san1 tai2body(ws) 

人類身體

jan4 leoi6 san1 tai2

human body
8tou5stomach(ws) 

我肚痛。

ngo5 tou5 tung3

I have a stomachache.
9背脊bui3 zek3back(w) 

我整天搬重物,傷了背脊。

ngo5 zing2 tin1 bun1 cung5 mat6, soeng1 liu5 bui3 zek3

I hurt my back by lifting heavy things all day.
10hung1chest(ws) 

我胸口痛。

ngo5 hung1 hau2 tung3

I have chest pain.

9. Nouns for Time

Nouns 2
#Chinese CharactersRomanizationMeaningExample
1星期sing1 kei4week(s) 

一個星期有七日。

jat1 go3 sing1 kei4 jau5 cat1 jat6

There are seven days in a week.
2nin4year(ws) 

一個年度

jat1 go3 nin4 dou6

one calendar year
3今天gam1 tin1today(w) 

今天是九月十日星期六。

gam1 tin1 si6 gau2 jyut6 sap6 jat6 sing1 kei4 luk6

Today is Saturday, September 10th.
4明天ming4 tin1tomorrow(w) 

明天見!

ming4 tin1 gin3

See you tomorrow!
5昨天zok3 tin1yesterday(w) 

我昨天請假。

ngo5 zok3 tin1 ceng2 gaa3

I took a day off yesterday.
6日曆jat6 lik6calendar(s) 

我搵唔到日曆。

ngo5 wan2 m4 dou2 jat6 lik6

I can’t find the calendar.
7miu5second(w) 

秒錶到數只剩下五十八秒。

miu5 biu1 dou3 sou2 zi2 sing6 haa6 ng5 sap6 baat3 miu5

There are fifty-eight seconds left on the stopwatch.
8小時siu2 si4hour(w) 

一小時有六十分鐘。

jat1 siu2 si4 jau5 luk6 sap6 fan1 zung1

There are sixty minutes in an hour.
9分鐘fan1 zung1minute(ws) 

三分鐘

saam1 fan1 zung1

three minutes
10dim2o’clock(s) 

依家幾點?

yi1 gaa1 gei2 dim2

What time is it now?

10. Nouns for Hobbies

A piano
#Chinese CharactersRomanizationMeaningExample
1書法syu1 faat3calligraphy(s) 

我鍾意寫書法

ngo5 zung1 ji3 se2 syu1 faat3

I like writing calligraphy.
2結他git3 taa1guitar(w) 

你的____彈得很好。

nei5 dik1 _____ taan4 dak1 han2 hou2

You play the _____ very well.

*Note: #2-#3 are similar and share the same grammatical features. The above example phrase applies to all #2-#3 – you can simply fill in the blanks.
3鋼琴gong3 kam4piano
4喇叭laa3 baa1trumpet(s) 

我鍾意_____。

ngo5 zung1 ji3 _____

I like ______.

*Note: #4-#7 are similar and share the same grammatical features. The above example phrase applies to all #4-#7 – you can simply fill in the blanks.
5小提琴siu2 tai4 kam4violin
6音樂jam1 ngok6music
7搖滾音樂jiu4 gwan2 jam1 ngok6rock music
8相片soeng3 pin2photo(w) 

這是我家人的相片。

ze5 si6 ngo5 gaa1 jan4 dik1 soeng3 pin2

This is a photo of my family.
9kei2chess(s) 

我鍾意捉棋。

ngo5 zung1 ji3 zuk1 kei2

I like playing chess.
10syu1book(s) 

我鍾意睇書。

ngo5 zung1 ji3 tai2 syu1

I like reading (books).

11. How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese

Nouns 4

We hope you’ve learned some useful nouns in Cantonese by now, and can describe your hobbies or home appliances with friends at ease! 

Let us know in the comments any new words you learned, or Cantonese nouns you still want to know! We look forward to hearing from you! 

Want to level up your Cantonese and learn more Cantonese phrases? No worries. With CantoneseClass101.com, you can have your daily dose of Cantonese whenever and wherever you want, through mobile apps, desktop software, and our website. We offer entertaining, engaging, and effective lessons on various aspects of the Cantonese language and culture.

Until now, we’ve delivered more than 750,000,000 lessons to thousands of happy students from all around the globe. You can learn Cantonese with over 1060 audio and video lessons delivered by our knowledgeable and energetic hosts, detailed PDF lesson notes, an abundance of vocabulary learning tools, spaced repetition flashcards, and a lively community to discuss the lessons with fellow learners. What are you waiting for? Download our lessons, enjoy our audio and video files, and start learning now!
And keep in mind that if you prefer a one-on-one learning approach and want to further accelerate your Cantonese learning, you can take advantage of our MyTeacher program!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Cantonese

Hong Kong Life Events: Happy New Year in Cantonese and More!

Thumbnail

Important life events are a great opportunity to practice Cantonese. Not only do they give you an opportunity to express your friendliness and caring to your native friends, but they can also serve as very good conversation starters.

Can’t wait to learn Happy New Year in Cantonese, and more? Keep reading for a comprehensive guide to Cantonese life events and messages!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Cantonese

Table of Contents

  1. Birthday
  2. Chinese New Year
  3. New Year
  4. Other Holidays
  5. Graduation
  6. New Job/Promotion
  7. Retirement
  8. Wedding
  9. Injured/Sick
  10. Pregnancy and Birth
  11. Conclusion: How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese

1. Birthday

Happy Birthday

Most Hong Kongers have two birthdays: one expressed in Gregorian format, and the other one based on the lunar calendar. Nowadays, most natives only celebrate their Gregorian birthday, but the older generation may still treat their lunar birthday as the “real birthday,” and hence celebrate that one instead.

If you’re to celebrate a birthday for a local friend, you may want to learn a few birthday messages to say, on top of bringing presents and cake. Here at CantoneseClass101.com, we hope to make learning about Cantonese life event messages both fun and informative!

1- 祝你生日快樂,心想事成

Meaning: I wish you a happy birthday, and that all your wishes come true!
Romanization: zuk1 nei5 saang1 jat6 faai3 lok6, sam1 soeng2 si6 sing4
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

2- 牛一快樂!

Meaning: Happy B-day!
Romanization: ngau4 jat1 faai3 lok6
Format: Applicable to spoken/informal scenarios

3- 青春常駐,年年廿八!

Meaning: Wishing you always (stay) young, like 28 years old, every year!
Romanization: cing1 ceon1 soeng4 zyu3, nin4 nin4 jaa6 baat3
Format: Applicable to spoken/informal scenarios

2. Chinese New Year

There are two new years in Hong Kong: the New Year that everyone celebrates (based on the Gregorian calendar) and the Chinese New Year (based on the lunar calendar). Chinese New Year is a very important holiday in Hong Kong, as well as the Greater China area. We usually greet relatives and friends with the below greetings for Chinese New Year. Familiarize yourself with the common expressions below in exchange for some red packets (if you’re entitled to them)!

Red Packet

1- 恭喜發財!

Meaning: May you have a prosperous New Year!
Romanization: gung1 hei2 faat3 coi4
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

2- 年年有餘!

Meaning: Wishing you prosperity through the years!
Romanization: nin4 nin4 jau5 jyu4
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

3- 身體健康!

Meaning: Wishing you good health!
Romanization: san1 tai2 gin6 hong1
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

4- 萬事如意!

Meaning: Best wishes for the new year!
Romanization: maan6 si6 jyu4 ji3
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

5- 大吉大利!

Meaning: May good fortune be with you!
Romanization: daai6 gat1 daai6 lei6
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

6- 快高長大!

Meaning: May you grow up fast and strong!
Romanization: faai3 gou1 zoeng2 daai6
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

7- 青春常駐!

Meaning: May your youth always be with you!
Romanization: cing1 ceon1 soeng4 zyu3
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

8- 龍馬精神!

Meaning: May you be as energetic as dragons and horses!
Romanization: lung4 maa5 zing1 san4
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

9- 學業進步!

Meaning: May you excel in your studies!
Romanization: hok6 jip6 zeon3 bou6
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

10- 心想事成!

Meaning: May all your wishes come true!
Romanization: sam1 soeng2 si6 sing4
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

3. New Year

We also celebrate the universal New Year in Hong Kong (and with fireworks!). See below for some Cantonese congratulations you can say to your native friends for the New Year!

Fireworks

1- 新年快樂,恭喜發財!今年煙花勁靚!

Meaning: May you have a happy and prosperous New Year! This year’s fireworks are breathtaking!
Romanization: san1 nin4 faai3 lok6! gung1 hei2 faat3 coi4! gam1 nin4 jin1 faa1 ging6 leng3
Format: Applicable to spoken/informal scenarios

2- 新年快樂!

Meaning: Have a happy New Year!
Romanization: san1 nin4 faai3 lok6
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

3- 祝你新一年健康、快樂。

Meaning: Wishing you health and happiness in the new year.
Romanization: zuk1 nei5 san1 jat1 nin4 gin6 hong1, faai3 lok6
Format: Applicable to written/formal scenarios

4. Other Holidays

Basic Questions

As the city where East meets West, Hong Kong has both Chinese and Western holidays. For example, we celebrate Easter, Christmas, Mid-Autumn Festival, etc. Below are some sentences for you to express your joy and holiday wishes in Cantonese to your friends!

1- 聖誕快樂!

Meaning: Merry Christmas!
Romanization: sing3 daan3 faai3 lok6
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

2- 假期愉快!

Meaning: Happy holidays!
Romanization: gaa3 kei4 jyu6 faai3
Format: Applicable to written/formal scenarios

3- 享受你嘅假期!

Meaning: Enjoy the holidays!
Romanization: hoeng2 sau6 nei5 ge3 gaa3 kei4
Format: Applicable to spoken/informal scenarios

5. Graduation

Most people consider graduation to be a huge milestone—learn the phrases below to wish your friend or loved one a happy graduation!

Graduation Hat

1- 祝福你一路上擁有許多光明美好的機會,且能一一成功把握住它們!

Meaning: Wishing that brighter opportunities come your way and you achieve success in all of them!
Romanization: zuk1 fuk1 nei5 jat1 lou6 soeng6 jung2 jau5 heoi2 do1 gwong1 ming4 mei5 hou2 dik1 gei1 wui6, ce2 nang4 jat1 jat1 sing4 gung1 baa2 aak1 zyu6 taa1 mun4
Format: Applicable to written/formal scenarios

2- 展翅高飛吧!

Meaning: Spread your wings and fly!
Romanization: zin2 ci3 gou1 fei1 baa3
Format: Applicable to written/formal scenarios

3- 恭喜你畢業,亦都祝福你下一場旅程!

Meaning: Congratulations on your graduation, and best wishes for your next adventure!
Romanization: gung1 hei2 nei5 bat1 jip6, jik6 dou1 zuk1 fuk1 nei5 haa6 jat1 coeng4 leoi5 cing4
Format: Applicable to spoken/informal scenarios

6. New Job/Promotion

New jobs and promotions are worth celebrating! And in Hong Kong, if your close friends or your boss get promoted, they may treat you to lunch—so be prepared and learn some wise words of congratulations in Cantonese!

Celebration

1- 恭喜恭喜,鴻圖大展,步步高升!

Meaning: Congratulations! Wish you more advancement and progress in the near future!
Romanization: gung1 hei2 gung1 hei2, hung4 tou4 daai6 zin2, bou6 bou6 gou1 sing1
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

2- 祝您在新的仕途上再創輝煌!

Meaning: Hope you will make great success in your new position!
Romanization: zuk1 nei5 zoi6 san1 dik1 si6 tou4 soeng6 zoi3 cong3 fai1 wong4
Format: Applicable to written/formal scenarios

3- 升職快樂!

Meaning: Happy promotion!
Romanization: sing1 zik1 faai3 lok6
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

7. Retirement

Hong Kongers typically retire between the ages of fifty-five to sixty-five. Do you know what to say when your friend or colleague retires?

Retirement Party

1- 祝您光榮退休!

Meaning: Best wishes as you retire!
Romanization: zuk1 nei5 gwong1 wing4 teoi3 jau1
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

2- 退休也許能改變您生活方式的許多方面,但無法改變您這位非凡的人物。

Meaning: Retirement may change many things in your lifestyle, but nothing can change the wonderful person you are.
Romanization: teoi3 jau1 jaa5 heoi2 nang4 goi2 bin3 nei5 saang1 wut6 fong1 sik1 dik1 heoi2 do1 fong1 min6, daan6 mou4 faat3 goi2 bin3 nei5 ze2 wai2 fei1 faan4 dik1 jan4 mat2
Format: Applicable to written/formal scenarios

3- 希望您很快找出新方式,使您每天能享受當自己老闆的愉快。

Meaning: Hope you’ll soon discover new ways to enjoy each day with all the pleasure of being your own boss.
Romanization: hei1 mong6 nei5 han2 faai3 zaau2 ceot1 san1 fong1 sik1, si5 nei5 mui5 tin1 nang4 hoeng2 sau6 dong1 zi6 gei2 lou5 baan2 dik1 jyu4 faai3
Format: Applicable to written/formal scenarios

8. Wedding

Marriage Proposal

Did you know that guests attending a wedding banquet are expected to give at least HK$800 in the form of red packets at the dinner reception? Further, the newlyweds often give out sweet favors, such as chocolates, before their guests go home.

1- 祝你哋白頭到老,永結同心!

Meaning: May you enjoy every happiness and success during your long life together!
Romanization: zuk1 nei5 dei6 baak6 tau4 dou3 lou5, wing5 git3 tung4 sam1
Format: Applicable to spoken/informal scenarios

2- 恭喜晒!祝你哋幸福!

Meaning: Congratulations! I wish you happiness!
Romanization: gung1 hei2 saai3! zuk1 nei5 dei6 hang6 fuk1
Format: Applicable to spoken/informal scenarios

3- 新婚快樂,早生貴子!

Meaning: Happy marriage and may you have a lovely baby early!
Romanization: san1 fan1 faai3 lok6, zou2 saang1 gwai3 zi2
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

9. Injured/Sick

Instead of saying “take care” when someone is ill, a more local way to express your concern and care is “Have you went to the doctor’s yet?” See below how to express this in Cantonese, and learn more Cantonese condolences for someone who’s not feeling well.

Little Girl Got Sick

1- 睇咗醫生未?

Meaning: Have you went to the doctor’s yet?
Romanization: tai2 zo2 ji1 sang1 mei6
Format: Applicable to spoken/informal scenarios

2- 早日康復。

Meaning: Get well soon.
Romanization: zou2 jat6 hong1 fuk6
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

3- 保重。

Meaning: Take care.
Romanization: bou2 zung6
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

10. Pregnancy and Birth

Talking about Age

How do you congratulate your friend’s newborn? Read below for some Cantonese congratulations you can use!

1- 恭喜添丁!

Meaning: Congratulations on the new baby!
Romanization: gung1 hei2 tim1 ding1
Format: Applicable to both written/formal and spoken/informal scenarios

2- 天大喜訊呀!

Meaning: That’s wonderful news.
Romanization: tin1 daai6 hei2 seon3 aa3
Format: Applicable to spoken/informal scenarios

3- 恭喜!祝你們的小寶貝帶來幸福

Meaning: Congratulations! May your baby bring you happiness.
Romanization: gung1 hei2! zuk1 nei5 mun4 dik1 siu2 bou2 bui3 daai3 loi4 hang6 fuk1
Format: Applicable to written/formal scenarios

11. Conclusion: How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese

We hope you still remember how to express Happy Birthday and Happy New Year in Cantonese!

With CantoneseClass101.com, you can have your daily dose of Cantonese whenever and wherever you want, through mobile apps, desktop software, and our website. We offer entertaining, engaging, and effective lessons on various aspects of the Cantonese language and culture.

Until now, we’ve delivered more than 750,000,000 lessons to thousands of happy students from all around the globe. You can learn Cantonese with over 1060 audio and video lessons delivered by our knowledgeable and energetic hosts, detailed PDF lesson notes, an abundance of vocabulary learning tools, spaced repetition flashcards, and a lively community to discuss the lessons with fellow learners. What are you waiting for? Download our lessons, enjoy our audio and video files, and start learning Cantonese now!

And keep in mind that if you prefer a one-on-one learning approach and want to further accelerate your Cantonese learning, you can take advantage of our MyTeacher program!

Know that your hard work will pay off, and before you know it, you’ll be speaking Cantonese like a native! Before you go, let us know in the comments which of these Cantonese life event messages you’ll be able to practice first! We look forward to hearing from you!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Cantonese

100 Cantonese Adjectives Just for You!

Thumbnail

Adjectives are a very important part of our everyday language. Without them, you wouldn’t be able to describe how pretty the girl sitting next to you is or how spectacular the scenery is.

Cheung Chau, Hong Kong

The more Cantonese adjectives you know, the easier for you to master the Cantonese language. Can’t wait to learn more about Cantonese adjectives? Keep reading and let CantoneseClass101 give you a hand!

Note that we will provide both written and spoken example sentences throughout the article for you. This will help you learn Cantonese adjectives in both forms. We’ve used symbols to help you identify which ones are written (w), spoken (s), or applicable to both (ws).

Now, let’s have some fun with Cantonese adjectives!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Adjectives in Cantonese

Table of Contents

  1. How to Use an Adjective
  2. Adjectives for Dimensions, Sizes, Distance, Number, Frequency, etc.
  3. Adjectives Describing Value, Conditions, etc.
  4. Adjectives Describing Personalities and Feelings
  5. Adjectives Describing Colors, Weather, Taste, Appearance, etc.
  6. Conclusion: How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese

1. How to Use an Adjective

Reading

There are three typical ways to use an Cantonese language adjectives in a sentence or phrase.

1- Adjective + 嘅 + Noun

We usually add 嘅 (ge3) between an adjective and a noun. For example, a “huge portion” in Cantonese is 大嘅份量 (daai6 ge3 fan6 loeng6), where 大 means “huge” and 份量 means “portion.”

Other examples include:

  • (s) 開心嘅爸爸 (hoi1 sam1 ge3 baa4 baa1)
    Meaning: “a happy dad”
  • (s) 高嘅小朋友 (gou1 ge3 siu2 pang4 jau5)
    Meaning: “a tall kid”

2- Adjective + Noun

In some instances, we can use an adjective and noun together without adding 嘅 (ge3). This implies we should treat the adjective and the noun as a unit.

Examples:

  • (ws) 大國 (daai6 gwok3)
    Meaning: “a great country”
  • (ws) 窮人 (kung4 jan4)
    Meaning: “poor people” / “the poor”
  • (ws) 高山 (gou1 saan1)
    Meaning: “tall mountain”

3- Noun + Be Verb + Adjective + 嘅

We can also put the noun at the front when we use an adjective in Cantonese. Look at the examples below:

  • Chinese Character: (s) 屋係白色嘅
    Romanization: uk1zi2 hai6 baak6 sik1 ge3
    Meaning: The house is white.
    Breakdown: 屋 is “house”; 係 is “is”; 白色 is “white”
  • Chinese Character: (s) 新書係貴嘅
    Romanization: san1 syu1 hai6 gwai3 ge3
    Meaning: The new book is expensive.
    Breakdown: 新 is “new”; 書 is “book”; 係 is “is”; 貴 is “expensive”

2. Adjectives for Dimensions, Sizes, Distance, Number, Frequency, etc.

Most Common Adjectives

# Chinese Characters Romanization Meaning Example
1 gou1 Tall (ws) 高山 (gou1 saan1)
Meaning: tall mountain
2 dyun2 Short (ws) 短褲 (dyun2 fu3)
Meaning: short pants
3 daai6 Big / Huge (ws) 大事 (daai6 si6)
Meaning: a huge incident
4 fut3 Wide (ws) 闊腳褲 (fut3 goek3 fu3)
Meaning: wide leg pants
5 coeng4 Long (ws) 長褲 (coeng4 fu3)
Meaning: trousers
6 hau5 Thick (ws) 厚多士 (hau5 do1 si2)
Meaning: thick toast
7 sai3 Small / Little (s) 細佬 (sai3 lou2)
Meaning: little brother
8 sau3 Thin (s) 佢好瘦 (keoi5 hou2 sau3)
Meaning: He/she is thin.
9 sam1 Deep (ws) 深山 (sam1 saan1)
Meaning: deep in the mountains
10 zaak3 Narrow (ws) 窄腳褲 (zaak3 goek3 fu3)
Meaning: narrow pants
11 jyun4 Circular / Round (s) 月亮係圓嘅 (jyut6 loeng6 hai6 jyun4 ge3)
Meaning: The moon is round.
12 zik6 Straight (ws) 直線 (zik6 sin3)
Meaning: straight line
13 siu2 Little / Few (w) 數量很少 (sou3 loeng6 han2 siu2)
Meaning: The amount is few.
14 do1 Many / Large (ws) 多數 (do1 sou3)
Meaning: large amount
15 全部 cyun4 bou6 All (ws) 全部人 (cyun4 bou6 jan4)
Meaning: all people
16 一些 jat1 se1 Some (w) 一些人 (jat1 se1 jan4)
Meaning: some people

3. Adjectives Describing Value, Conditions, etc.

Mexican Money

# Chinese Characters Romanization Meaning Example
1 co3 Wrong (s) 錯嘅時間 (co3 ge3 si4 gaan3)
Meaning: wrong time
2 正確 zing3 kok3 Right / Correct (ws) 正確地址 (zing3 kok3 dei6 zi2)
Meaning: correct address
3 hou2 Good (ws) 好人 (hou2 jan4)
Meaning: a good person
4 caa1 Bad / Poor (ws) 成績差 (sing4 zik1 caa1)
Meaning: poor grade
5 naan4 Difficult (s) 法文好難 (faat3 man2 hou2 naan4)
Meaning: French is difficult.
6 ji6 Easy (s) 跟我學廣東話好易 (gan1 ngo5 hok6 gwong2 dung1 waa2 hou2 ji6)
Meaning: Learning Cantonese with me is very easy.
7 san1 New (ws) 新年快樂 (san1 nin4 faai3 lok6)
Meaning: Happy new year.
8 gau6 Old (s) 我間屋好舊 (ngo5 gaan1 uk1 hou2 gau6)
Meaning: My house is really old.
9 peng4 Cheap (s) 好平呀 (hou2 peng4 aa3)
Meaning: really cheap
10 gwai3 Expensive (s) 香港啲樓好貴 (hoeng1 gong2 di1 lau2 hou2 gwai3)
Meaning: Apartments in Hong Kong are very expensive.
11 年青 nin4 cing1 Young (ws) 年青人 (nin4 cing1 jan4)
Meaning: the youth
12 lou5 Old (ws) 老人 (lou5 jan4)
Meaning: the elderly
13 faai3 Fast (s) 我跑得好快 (ngo5 paau2 dak1 hou2 faai3)
Meaning: I run really fast.
14 maan6 Slow (s) 我鍾意慢活嘅概念 (ngo5 zung1 ji3 maan6 wut6 ge3 koi3 nim6)
Meaning: I like the concept of slow-living.
15 有用 jau5 jung6 Useful (s) 學外語好有用 (hok6 ngoi6 jyu5 hou2 jau5 jung6)
Meaning: Learning a new language is very useful.
16 冇用 mou5 jung6 Useless (s) 一定唔可以做個冇用嘅人 (jat1 ding6 m4 ho2 ji3 zou6 go3 mou5 jung6 ge3 jan4)
Meaning: We must not become a useless person.
17 waai6 Bad (ws) 壞習慣 (waai6 zaap6 gwaan3)
Meaning: bad habits
18 乾淨 gon1 zeng6 Clean (s) 乾淨嘅環境 (gon1 zeng6 ge3 waan4 ging2)
Meaning: clean environment
19 污糟 wu1 zou1 Dirty (s) 污糟嘅環境 (wu1 zou1 ge3 waan4 ging2)
Meaning: dirty environment
20 cou4 Noisy (s) 佢好嘈 (keoi5 hou2 cou4)
Meaning: He/she is very noisy.
21 zing6 Quiet (s) 佢好靜 (keoi5 hou2 zing6)
Meaning: He/she is very quiet.
22 joek6 Weak (s) 佢好弱 (keoi5 hou2 joek6)
Meaning: He/She is very weak.
23 強壯 koeng4 zong3 Strong (physically) (s) 強壯嘅BB (koeng4 zong3 ge3 BB)
Meaning: strong baby
24 hung1 Empty (s) 個樽係空嘅 (go3 zeon1 hai6 hung1 ge3)
Meaning: The bottle is empty.

4. Adjectives Describing Personalities and Feelings

From Joy to Sorrow

# Chinese Characters

Romanization Meaning Example
1 不安 bat1 on1 Anxious (w) 明天考試結果就出來了,我真的很不安 (ming4 tin1 haau2 si3 gik3 gwo2 zau6 ceot1 loi4 liu5 , ngo5 zan1 dik1 han2 bat1 on1)
Meaning: The exam results are coming out tomorrow, and I’m really anxious about it.
2 勤奮 kan4 fan5 Diligent (w) 勤奮的小孩 (kan4 fan5 dik1 siu2 haai4)
Meaning: a diligent kid
3 幽默 jau1 mak6 Humorous (w) 幽默的故事 (jau1 mak6 dik1 gu3 si6)
Meaning: humorous story
4 禮貌 lai5 maau6 Polite (w) 第一次見面時,與對方握手是禮貌的動作 (dai6 jat1 ci3 gin3 min6 si4, jyu5 deoi3 fong1 ak1 sau2 si6 lai5 maau6 dik1 dung6 zok3)
Meaning: It is polite to shake hands when meeting someone for the first time.
5 活躍 wut6 joek3 Active (w) 活躍的孩子 (wut6 joek3 dik1 haai4 zi2)
Meaning: active child
6 誠實 sing4 sat6 Honest (w) 他是個誠實的人 (taa1 si6 go3 sing4 sat6 dik1 jan4)
Meaning: He is an honest person.
7 有趣 jau5 ceoi3 Funny (w) 他不穿褲子跳舞,真有趣 (taa1 bat1 cyun1 fu3 zi2 tiu3 mou5, zan1 jau5 ceoi3)
Meaning: The funny man is dancing without pants.
8 冷靜 laang5 zing6 Calm (w) 那個女人很冷靜 (naa5 go3 neoi5 jan2 han2 laang5 zing6)
Meaning: The woman is calm.
9 mun6 Boring (w) 他很悶 (taa1 han2 mun6)
Meaning: He is boring.
10 正經 zing3 ging1 Serious (ws) 正經的人 (zing3 ging1 dik1 jan4)
Meaning: a serious person
11 害羞 hoi6 sau1 Shy (w) 害羞的小孩 (hoi6 sau1 dik1 siu2 haai4)
Meaning: a shy child
12 善良 sin6 loeng4 Kind (w) 善良的人 (sin6 loeng4 dik1 jan4)
Meaning: a kind person
13 有活力 jau5 wut6 lik6 Energetic (w) 有活力的講者 (jau5 wut6 lik6 dik1 gong2 ze2)
Meaning: an energetic speaker
14 jing4 Cool (s) 我收藏型嘅T恤 (ngo5 sau1 cong4 jing4 ge3 T seot1)
Meaning: I collect cool T-shirts.
15 親切 can1 cit3 Friendly (w) 親切的叔叔 (can1 cit3 dik1 suk1 suk1)
Meaning: a friendly uncle
16 聰明 cung1 ming4 Smart (w) 聰明的孩子 (cung1 ming4 dik1 haai4 zi2)
Meaning: a smart child
17 浪漫 long6 maan6 Romantic (w) 他很浪漫 (taa1 han2 long6 maan6)
Meaning: He is romantic.
18 勇敢 jung5 gam2 Brave (w) 我是一個勇敢的人 (ngo5 si6 jat1 go3 jung5 gam2 dik1 jan4)
Meaning: I am brave.
19 內向 noi6 hoeng3 Introverted (w) 她很內向,不擅與人交際 (taa1 han2 noi6 hoeng3, bat1 sin6 jyu5 jan4 gaau1 zai3)
Meaning: She is introverted and does not know how to socialize.
20 可靠 ho2 kaau3 Reliable (w) 爸爸很可靠 (baa4 baa1 han2 ho2 kaau3)
Meaning: Dad is very reliable.
21 外向 ngoi6 hoeng3 Extroverted (w) 媽媽很外向 (maa4 maa1 han2 ngoi6 hoeng3)
Meaning: Mom is very extroverted.
22 有想像力 jau5 soeng2 zoeng6 lik6 Imaginative (w) 弟弟有想像力 (dai4 dai2 jau5 soeng2 zoeng6 lik6)
Meaning: (My) little brother is imaginative.
23 有耐性 jau5 noi6 sing3 Patient (w) 姐姐有耐性 (ze4 ze1 jau5 noi6 sing3)
Meaning: (My) elder sister is patient.
24 有同情心 jau5 tung4 cing4 sam1 Compassionate (w) 妹妹有同情心 (mui4 mui2 jau5 tung4 cing4 sam1)
Meaning: (My) little sister is compassionate.
25 驕傲 giu1 ou6 Proud (w) 哥哥很驕傲 (go4 go1 han2 giu1 ou6)
Meaning: (My) elder brother is very proud.
26 gui6 Tired (s) 我錄咗成段片,好攰呀 (ngo5 luk6 zo2 seng4 dyun6 pin2, hou2 gui6 aa3)
Meaning: I’m tired after recording this video.
27 肚餓 tou5 ngo6 Hungry (s) 好肚餓呀 (hou2 tou5 ngo6 aa3)
Meaning: I’m so hungry.
28 baau2 Full (s) 好飽呀 (hou2 baau2 aa3)
Meaning: I’m so full.
29 開心 hoi1 sam1 Happy (s) 我好開心呀 (ngo5 hou2 hoi1 sam1 aa3)
Meaning: I’m so happy.
30 傷心 soeng1 sam1 Sad (s) 我好傷心呀 (ngo5 hou2 soeng1 sam1 aa3)
Meaning: I’m so sad.

5. Adjectives Describing Colors, Weather, Taste, Appearance, etc.

Colourful Rings

# Chinese Characters Romanization Meaning Example
1 黑色 hak1 sik1 Black (w) 黑色的手機 (hak1 sik1 dik1 sau2 gei1)
Meaning: black cellphone
2 藍色 laam4 sik1 Blue (w) 藍色的手機 (laam4 sik1 dik1 sau2 gei1)
Meaning: blue cellphone
3 灰色 fui1 sik1 Gray (w) 灰色的手機 (fui1 sik1 dik1 sau2 gei1)
Meaning: gray cellphone
4 綠色 luk6 sik1 Green (w) 綠色的手機 (luk6 sik1 dik1 sau2 gei1)
Meaning: green cellphone
5 橙色 caang2 sik1 Orange (w) 橙色的手機 (caang2 sik1 dik1 sau2 gei1)
Meaning: orange cellphone
6 紫色 zi2 sik1 Purple (w) 紫色的手機 (zi2 sik1 dik1 sau2 gei1)
Meaning: purple cellphone
7 紅色 hung4 sik1 Red (w) 紅色的手機 (hung4 sik1 dik1 sau2 gei1)
Meaning: red cellphone
8 青色 ceng1 sik1 Cyan-blue (w) 青色的手機 (ceng1 sik1 dik1 sau2 gei1)
Meaning: cyan-blue cellphone
9 米色 mai5 sik1 Beige (w) 米色的手機 (mai5 sik1 dik1 sau2 gei1)
Meaning: beige cellphone
10 粉紅色 fan2 hung4 sik1 Pink (w) 粉紅色的手機 (fan2 hung4 sik1 dik1 sau2 gei1)
Meaning: pink cellphone
11 白色 baak6 sik1 White (w) 白色的手機 (baak6 sik1 dik1 sau2 gei1)
Meaning: white cellphone
12 黃色 wong4 sik1 Yellow (w) 黃色的手機 (wong4 sik1 dik1 sau2 gei1)
Meaning: yellow cellphone
13 啡色 fei1 sik1 Brown (w) 啡色的手機 (fei1 sik1 dik1 sau2 gei1)
Meaning: brown cellphone
14 laang5 Cold (w) 今天很 (gam1 tin1 han2 laang5)
Meaning: It’s cold today.
15 jit6 Hot (w) 今天很 (gam1 tin1 han2 jit6)
Meaning: It’s hot today.
16 溫暖 wan1 nyun5 Warm (w) 今天很溫暖 (gam1 tin1 han2 wan1 nyun5)
Meaning: It’s warm today.
17 潮濕 ciu4 sap1 Humid (w) 今天很潮濕 (gam1 tin1 han2 ciu4 sap1)
Meaning: It’s humid today.
18 saai3 Sunny (w) 今天很 (gam1 tin1 han2 saai3)
Meaning: It’s sunny today.
19 有風 jau5 fung1 Windy (w) 今天有風 (gam1 tin1 jau5 fung1)
Meaning: It’s windy today.
20 天晴 tin1 ceng4 Sunny (w) 今天天晴 (gam1 tin1 tin1 ceng4)
Meaning: It’s sunny today.
21 密雲 mat6 wan4 Cloudy (w) 今天密雲 (gam1 tin1 mat6 wan4)
Meaning: It’s cloudy today.
22 fu2 Bitter (w) 這道菜很 (ze2 dou6 coi3 han2 fu2)
Meaning: This dish is bitter.
23 新鮮 san1 sin1 Fresh (w) 這道菜很新鮮 (ze2 dou6 coi3 han2 san1 sin1)
Meaning: This dish is fresh.
24 haam4 Salty (w) 這道菜很 (ze2 dou6 coi3 han2 haam4)
Meaning: This dish is salty.
25 syun1 Sour (w) 這道菜很 (ze2 dou6 coi3 han2 syun1)
Meaning: This dish is sour.
26 laat6 Spicy (w) 這道菜很 (ze2 dou6 coi3 han2 laat6)
Meaning: This dish is spicy.
27 tim4 Sweet (w) 這道菜很 (ze2 dou6 coi3 han2 tim4)
Meaning: This dish is sweet.
28 得意 dak1 ji3 Cute (s) 好得意呀 (hou2 dak1 ji3 aa3)
Meaning: It’s so cute.
29 核突 wat6 dat6 Ugly (s) 佢好核突 (keoi5 hou2 wat6 dat6)
Meaning: He is so ugly.
30 leng3 Beautiful (s) 林嘉欣好 (lam4 gaa1 jan1 hou2 leng3)
Meaning: Karena Lam is very beautiful.

6. Conclusion: How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese

Improve Pronunciation

Did you learn any new Cantonese adjectives? Is there anything you’re still fuzzy on? Let us know in the comments, and we’ll do our best to help! To practice, why not write us a paragraph about yourself in the comments using some of these adjectives? We look forward to hearing what you have to say. 🙂

Want to level up your Cantonese and learn more Cantonese phrases? No worries. With CantoneseClass101.com, you can have your daily dose of Cantonese whenever and wherever you want, through mobile apps, desktop software, and our website. We offer entertaining, engaging, and effective lessons on various aspects of the Cantonese language and culture.

Until now, we’ve delivered more than 750,000,000 lessons to thousands of happy students from all around the globe. You can learn Cantonese with over 1060 audio and video lessons delivered by our knowledgeable and energetic hosts, detailed PDF lesson notes, an abundance of vocabulary learning tools, spaced repetition flashcards, and a lively community to discuss the lessons with fellow learners. What are you waiting for? Download our lessons, enjoy our audio and video files, and start learning now!

And keep in mind that if you prefer a one-on-one learning approach and want to further accelerate your Cantonese learning, you can take advantage of our MyTeacher program!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Adjectives in Cantonese

10 Netflix Hong Kong Shows Not to Miss Out On!

Thumbnail

Learning Cantonese is a headache to many—after all, with nine tones and 20k+ characters, Cantonese is one of the most difficult languages to master! But, with the right tools, you can certainly learn Cantonese a lot quicker and more effectively—in this case, those tools would be a great Cantonese course and the best Netflix Hong Kong shows.

Watching shows and movies in Cantonese on Netflix is a great way to sharpen language skills. Without even noticing, you’ll end up understanding the spoken language a lot better, and improve your pronunciation simply because you’ve gained familiarity with Cantonese as a whole.

Do you want to learn Cantonese on Netflix, while also learning more about the Hong Kong culture? Here are ten Netflix Hong Kong shows for you to work through in your spare time!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Cantonese

Table of Contents

  1. S Storm
  2. Vulgaria
  3. Initial D
  4. Cold War
  5. Royal Tramp
  6. The Midnight After
  7. A Complicated Story
  8. Justice, My Foot!
  9. Sixty Million Dollar Man
  10. OCTB
  11. Bonus: More Cantonese TV Shows and Movies!
  12. How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese

1. S Storm

  • Cantonese Title: S風暴
  • Romanization: S fung1 bou6
  • Director: David Lam
  • Stars: Louis Koo; Julian Cheung; Vic Chou

S Storm is a 2016 crime action movie, and the second film in the Storm film series, following 2014’s Z Storm.

Currently one of the best Cantonese Netflix films, S Storm depicts a classic run-in between the Independent Commission Against Corruption (a.k.a. ICAC) and the Hong Kong Police Force, which was triggered by the murder of the trader by a lone assassin. William Luk from ICAC refuses to disclose any information regarding the murder case to Julian Cheung, the chief investigator of the case from the Hong Kong police, even though he witnessed the incident.

The story continues to unfold as the police uncover that the murder case was actually tied to illegal bookmaking on football betting, and an international crime syndicate…

1- Related Words & Phrases in the Show:

  • Character: 廉政公署
    Romanization: lim4 zing3 gung1 cyu5
    Meaning: Independent Commission Against Corruption
  • Character: 貪污
    Romanization: taam1 wu1
    Meaning: Corruption
  • Character: 兇殺案
    Romanization: hung1 saat3 ngon3
    Meaning: Murder case
  • Character: 犯罪
    Romanization: faan6 zeoi6
    Meaning: Commiting a crime
  • Character: 調查
    Romanization: diu6 caa4
    Meaning: Investigation

2. Vulgaria

  • Cantonese Title: 低俗喜劇
  • Romanization: dai1 zuk6 hei2 kek6
  • Director: Ho-Cheung Pang
  • Stars: Chapman To; Kristal Tin; Ronald Cheng

Looking for Cantonese films on Netflix to make you laugh? Vulgaria is a 2012 comedy that tells the story of how a divorced movie producer strives to fulfill his daughter’s dream of seeing him being interviewed by a major HK TV broadcaster, despite the fact that he’s poor and struggling to make alimony payments to his ex-wife…

1- Related Words & Phrases in the Show:

  • Character: 喜劇
    Romanization: hei2 kek6
    Meaning: Comedy
  • Character: 女兒
    Romanization: neoi5 ji4
    Meaning: Daughter
  • Character: 監製
    Romanization: gaam1 zai3
    Meaning: Movie producer
  • Character: 婚姻
    Romanization: fan1 jan1
    Meaning: Marriage
  • Character: 電影
    Romanization: din6 jing2
    Meaning: Movie

3. Initial D

Best Ways to Learn

  • Cantonese Title: 頭文字D
  • Romanization: tau4 man4 zi6 D
  • Director: Andrew Lau; Alan Mak
  • Stars: Shawn Yue; Edison Chen; Jay Chou

Initial D, released in 2005, is an action film adapted from the Japanese Initial D manga series. The movie is about Takumi Fujiwara, a high school student, who has decided to focus on drift racing after winning his first competition. This is a sport he unknowingly perfects while delivering tofu with his father’s Toyota AE86…

1- Related Words & Phrases in the Show:

  • Character: 父親
    Romanization: fu6 can1
    Meaning: Father
  • Character: 豆腐
    Romanization: dau6 fu6
    Meaning: Tofu
  • Character: 漂移
    Romanization: piu1 ji4
    Meaning: Drifting
  • Character: 汽車
    Romanization: hei3 ce1
    Meaning: Car
  • Character: 擊敗
    Romanization: gik1 baai6
    Meaning: Defeat

4. Cold War

  • Cantonese Title: 寒戰
  • Romanization: hon4 zin3
  • Director: Longman Leung; Sunny Luk
  • Stars: Aaron Kwok; Tony Ka Fai Leung; Charlie Yeung

Cold War—the opening film at the 17th Busan International Film Festival—is a 2012 Hong Kong police thriller film. Its name derives from the code name used in the police operation, and the film has a sequel called Cold War 2.

During the investigation of a missing Hong Kong Police Force van, they find that the terrorists possess detailed knowledge of the police’s procedures and can always plan several steps ahead. In the absence of the Chief Commissioner, the Deputy Commissioner M.B. Lee leads an operation code-named “Cold War,” and declares a state of emergency…

1- Related Words & Phrases in the Show:

  • Character: 警隊
    Romanization: ging2 deoi2
    Meaning: Police force
  • Character: 副處長
    Romanization: fu3 cyu3 zoeng2
    Meaning: Deputy Commissioner
  • Character: 行動
    Romanization: hang4 dung6
    Meaning: Operation
  • Character: 贖金
    Romanization: suk6 gam1
    Meaning: Ransom
  • Character: 代號
    Romanization: doi6 hou6
    Meaning: Code name

5. Royal Tramp

  • Cantonese Title: 鹿鼎記
  • Romanization: luk6 ding2 gei3
  • Director: Jing Wong
  • Stars: Stephen Chow; Man Cheung; Chingmy Yau

Royal Tramp is a 1992 comedy based on Louis Cha‘s novel The Deer and the Cauldron, and it stars the famous Stephen Chow, who played the protagonist Wai Siu-bo.

The story revolves around Wai Siu-bo, resourceful and cunning, who was made a member of the Heaven and Earth Society after rescuing its leader. Yet he performs poorly in his first assignment, and is subsequently made a servant to the very person the Heaven and Earth Society aim to overthrow…

1- Related Words & Phrases in the Show:

  • Character: 機智
    Romanization: gei1 zi3
    Meaning: Smart
  • Character: 決鬥
    Romanization: kyut3 dau3
    Meaning: Battle
  • Character: 皇帝
    Romanization: wong4 dai3
    Meaning: Emperor
  • Character: 皇宮
    Romanization: wong4 gung1
    Meaning: Royal Palace

6. The Midnight After

Improve Pronunciation

  • Cantonese Title: 那夜凌晨,我坐上了旺角開往大埔的紅VAN
  • Romanization: naa5 je6 ling4 san4, ngo5 co5 soeng5 liu5 wong6 gok3 hoi1 wong5 daai6 bou3 dik1 hung4 VAN
  • Director: Fruit Chan
  • Stars: Suet Lam; Lam Wong; Cheuk-Ling Tin

The Midnight After is a 2014 satirical horror comedy film based on the web-novel Lost on a Red Mini Bus to Taipo. The movie begins with seventeen people taking a Hong Kong minibus to Tai Po. After the minibus enters a tunnel, a passenger notices that the traffic has disappeared and the city is quieter than usual….

1- Related Words & Phrases in the Show:

  • Character: 凌晨
    Romanization: ling4 san4
    Meaning: Midnight
  • Character: 小巴
    Romanization: siu2 baa1
    Meaning: Minibus
  • Character: 隧道
    Romanization: seoi6 dou6
    Meaning: Tunnel
  • Character: 消失
    Romanization: siu1 sat1
    Meaning: Disappear
  • Character: 神秘
    Romanization: san4 bei3
    Meaning: Mysterious

7. A Complicated Story

  • Cantonese Title: 一個複雜故事
  • Romanization: jat1 go3 fuk1 zaap6 gu3 si6
  • Director: Kiwi Chow
  • Stars: Jacky Cheung; Zhi-Ying Zhu; Stephanie Che

A Complicated Story is a 2013 film based on the novel with the same title. It’s about Liu Yazi, a student from Mainland China in a Hong Kong University, who has decided to become a surrogate mother to pay for her brother’s medical expenses. However, she’s asked to terminate the contract during her pregnancy… One of the best Cantonese dramas on Netflix for language learners.

1- Related Words & Phrases in the Show:

  • Character: 複雜
    Romanization: fuk1 zaap6
    Meaning: Complicated
  • Character: 代孕
    Romanization: doi6 jan6
    Meaning: Surrogacy
  • Character: 合約
    Romanization: hap6 joek3
    Meaning: Contract
  • Character: 秘密
    Romanization: bei3 mat6
    Meaning: Secret
  • Character: 學生
    Romanization: hok6 saang1
    Meaning: Student

8. Justice, My Foot!

  • Cantonese Title: 審死官
  • Romanization: sam2 sei2 gun1
  • Director: Johnnie To
  • Stars: Stephen Chow; Anita Mui; Man-Tat Ng

Justice, My Foot! is a 1992 film about a lawyer called Sung. Sung is intelligent and excellent in speech. By leveraging his talents and skills, he quickly becomes the best lawyer in the region. And he’ll do whatever it takes to win the case—even neglecting right and wrong. But, because of this, none of his newborns survive more than a year…

1- Related Words & Phrases in the Show:

  • Character: 言語
    Romanization: jin4 jyu5
    Meaning: Speech
  • Character: 狀師
    Romanization: zong6 si1
    Meaning: Lawyer (ancient Chinese)
  • Character: 正義
    Romanization: zing3 ji6
    Meaning: Justice
  • Character: 賄賂
    Romanization: kui2 lou6
    Meaning: Bribery
  • Character: 勸告
    Romanization: hyun3 gou3
    Meaning: Persuasion

9. Sixty Million Dollar Man

  • Cantonese Title: 百變星君
  • Romanization: baak3 bin3 sing1 gwan1
  • Director: Jing Wong; Wai Man Yip
  • Stars: Stephen Chow; Gigi Leung; Man-Tat Ng

Sixty Million Dollar Man is a 1995 comedy, and one of the great Cantonese movies on Netflix of this genre. It revolves around a rich kid studying in Hawaii. Arrogant and powerful, he enjoys fooling people around him. Things change, however, when he meets a beautiful young lady…

1- Related Words & Phrases in the Show:

  • Character: 作弄
    Romanization: zok3 nung6
    Meaning: Trick
  • Character: 夏威夷
    Romanization: haa6 wai1 ji4
    Meaning: Hawaii
  • Character: 富有
    Romanization: fu3 jau5
    Meaning: Rich
  • Character: 迷戀
    Romanization: mai4 lyun2
    Meaning: Obsess
  • Character: 同學
    Romanization: tung4 hok6
    Meaning: Classmate

10. OCTB

  • Cantonese Title: 反黑
  • Romanization: faan2 hak1
  • Director: Jones Soong Pounh Chong
  • Stars: Jordan Chan; Danny Chan; Ken Wong

OCTB, which stands for Organized Crime and Triad Bureau, is a 2017 drama series that takes you back to the 1980s and shows you what would happen when an undercover detective crosses paths with familiar faces in the mafia underworld…

1- Related Words & Phrases in the Show:

  • Character: 黑社會
    Romanization: haak1 se5 wui2
    Meaning: Underworld
  • Character: 臥底
    Romanization: ngo6 dai2
    Meaning: Undercover
  • Character: 酒吧
    Romanization: zau2 baa1
    Meaning: Bar
  • Character: 手槍
    Romanization: sau2 coeng1
    Meaning: Handgun
  • Character: 警署
    Romanization: ging2 cyu5
    Meaning: Police station

11. Bonus: More Cantonese TV Shows and Movies!

Genres of Movies

Craving more Cantonese TV shows and movies after watching the ones above? Check out our recommendations on Hong Kong TV shows and movies!

12. How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese

We hope that you enjoy these shows improve your Cantonese along the way! Which of these Cantonese shows on Netflix do you want to watch first and why? Do you have any favorite Hong Kong media to share? Let us know in the comments!

With CantoneseClass101.com, you can have your daily dose of Cantonese whenever and wherever you want, through mobile apps, desktop software, and our website. We offer entertaining, engaging, and effective lessons on various aspects of the Cantonese language and culture.

Until now, we’ve delivered more than 750,000,000 lessons to thousands of happy students from all around the globe. You can learn Cantonese with over 1060 audio and video lessons delivered by our knowledgeable and energetic hosts, detailed PDF lesson notes, an abundance of vocabulary learning tools, spaced repetition flashcards, and a lively community to discuss the lessons with fellow learners. What are you waiting for? Download our lessons, enjoy our audio and video files, and start learning now!

And keep in mind that if you prefer a one-on-one learning approach and want to further accelerate your Cantonese learning, you can take advantage of our MyTeacher program!

Know that your hard work will pay off, and before you know it, you’ll be speaking Cantonese like a native!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Cantonese

Complete Guide of Cantonese Conjunctions and Connecting Words

Thumbnail

Conjunctive adverbs are a crucial part of every language. They allow us to connect our thoughts, make comparisons, and string together sentences. There are various Cantonese conjunctions you can choose from to formulate your ideas. Trust us when we say that learning Cantonese conjunctions is one of the best things you’ll ever do for your language-learning!

Without further ado, let’s go through Cantonese conjunctions in detail below!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Cantonese

Table of Contents

  1. Cantonese Conjunction Overview
  2. Conjunctions to Correlate Similar Thoughts (And)
  3. Conjunctions to Express Condition (If)
  4. Conjunctions to Express Causality (So)
  5. Conjunctions to Express Opposition (But)
  6. Conjunctions to Express Purpose (So that)
  7. Conjunctions to Express Progression (Not only)
  8. How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese

1. Cantonese Conjunction Overview

Sentence Patterns

“Conjunction” is 連接詞 (lin4 zip3 ci4) in Cantonese.

A conjunction, in grammar, is a part of speech that connects words, phrases, or clauses. It helps us to express our ideas and thoughts in a more coherent way. Like “but,” “and,” “so,” and “because” in English, there are specific words used to connect our thoughts in Cantonese. Below we have classified the Cantonese conjunctions into several categories based on their purposes and meanings.

2. Conjunctions to Correlate Similar Thoughts (And)

Connect

1- 和

Meaning: And
Romanization: wo4
Usage: Formal; usually used only in writing; interchangeable with 跟 and 與

  • Example Sentence: 我和Ron是好朋友。
  • Romanization: ngo5 wo4 “Ron” si6 hou2 pang4 jau5
  • Meaning: Ron and I are good friends.

2- 跟

Meaning: And
Romanization: gan1
Usage: Formal; usually used only in writing; interchangeable with 和 and 與

  • Example Sentence: 我跟Hermione是同學。
  • Romanization: ngo5 gan1 “Hermione” si6 tung4 hok6
  • Meaning: Hermione and I are classmates.

3- 與

Meaning: And
Romanization: jyu5
Usage: Formal; usually used only in writing; interchangeable with 和 and 跟

  • Example Sentence: 我與Tom是敵人。
  • Romanization: ngo5 jyu5 “Tom” si6 dik6 jan4
  • Meaning: Tom and I are enemies.

4- 及

Meaning: And
Romanization: kap6
Usage: Formal; usually used only in writing; unlike the more universal “and”s introduced above, we seldom use 及 with pronouns

  • Example Sentence: 我喜歡艾迪瑞德曼祖迪羅
  • Romanization: ngo5 hei2 fun1 ngaai6 dik6 seoi6 dak1 maan6 kap6 zou2 dik6 lo4
  • Meaning: I like Eddie Redmayne and Jude Law.

5- 同

Meaning: And
Romanization: tung4
Usage: Informal; more common in spoken Cantonese

  • Example Sentence: 今晚我同Hagrid食飯。
  • Romanization: gam1 maan5 ngo5 tung4 “Hagrid” sik6 faan6
  • Meaning: I will be having dinner with Hagrid tonight.

6- 或

Meaning: Or
Romanization: waak6
Usage: More common in written Cantonese

  • Example Sentence: 她希望和Ron或Viktor跳舞。
  • Romanization: taa1 hei1 mong6 wo4 “Ron” waak6 “Viktor” tiu3 mou5
  • Meaning: She is hoping to dance with Ron or Viktor.

7- 或者

Meaning: Or
Romanization: waak6 ze2
Usage: Can be used in both written and spoken Cantonese

  • Example Sentence (in Written Cantonese): 她可能被分到葛來分多、史萊哲林、雷文克勞或者赫夫帕夫。
  • Romanization: taa1 ho2 nang4 bei6 fan1 dou3 got3 loi4 fan1 do1, si2 loi4 zit3 lam4, leoi4 man4 hak1 lou4 waak6 ze2 hak1 fu1 paak3 fu1
  • Meaning: She might be assigned to Gryffindor, Slytherin, Ravenclaw, or Hufflepuff.

8- 還是

Meaning: Or
Romanization: waan4 si6
Usage: More common in written Cantonese

  • Example Sentence: 你喜歡Ginny還是Cho?
  • Romanization: nei5 hei2 fun1 “Ginny” waan4 si6 “Cho”
  • Meaning: Do you like Ginny or Cho?

3. Conjunctions to Express Condition (If)

1- 除非

Meaning: Unless
Romanization: ceoi4 fei1
Usage: Can be used in both written and spoken Cantonese

  • Example Sentence (in Written Cantonese): 除非你來,否則我是不會去的。
  • Romanization: ceoi4 fei1 nei5 loi4, fau2 zak1 ngo5 si6 bat1 wui5 heoi3 dik1
  • Meaning: I am not going unless you come with me.

2- 如果

Meaning: If
Romanization: jyu4 gwo2
Usage: Can be used in both written and spoken Cantonese

  • Example Sentence (in Written Cantonese): 如果Harry是“那個活下來的女孩”,結果會是甚麼?
  • Romanization: jyu4 gwo2 “Harry” si6 “naa5 go3 wut6 haa6 loi4 dik1 neoi5 haai4 ”, git3 gwo2 wui5 si6 sam6 mo1
  • Meaning: What would happen if Harry is “the girl who lived?”

3- 即使

Meaning: Even if
Romanization: zik1 si2
Usage: Can be used in both written and spoken Cantonese

  • Example Sentence (in Written Cantonese): 即使下雨我也要去。
  • Romanization: zik1 si2 haa6 jyu5 ngo5 jaa5 jiu3 heoi3
  • Meaning: I will still go even if it rains.

4- 只要

Meaning: If only
Romanization: zi2 jiu3
Usage: Can be used in both written and spoken Cantonese

  • Example Sentence (in Written Cantonese): 只要永不放棄就能成功。
  • Romanization: zi2 jiu3 wing5 bat1 fong3 hei3 zau6 nang4 sing4 gung1
  • Meaning: We can succeed if only we don’t give up.

4. Conjunctions to Express Causality (So)

Question Mark

1- 因為

Meaning: Since
Romanization: jan1 wai6
Usage: Can be used in both written and spoken Cantonese; interchangeable with 由於

  • Example Sentence (in Written Cantonese): Vincent和Gregory因為肚餓吃了蛋糕。
  • Romanization: “Vincent” wo4 “Gregory” jan1 wai6 tou5 ngo6 hek3 liu5 daan2 gou1
  • Meaning: Vincent and Gregory ate the cakes since they were hungry.

2- 由於

Meaning: Since
Romanization: jau4 jyu1
Usage: Can be used in both written and spoken Cantonese; interchangeable with 因為

  • Example Sentence (in Written Cantonese): 由於他身體不好,所以不能上課。
  • Romanization: jau4 jyu1 taa1 san1 tai2 bat1 hou2, so2 ji5 bat1 nang4 soeng5 fo3
  • Meaning: He can’t make it to school since he’s ill.

3- 因此

Meaning: So
Romanization: jan1 ci2
Usage: Can be used in both written and spoken Cantonese

  • Example Sentence (in Written Cantonese): 情人節快到了,因此很多人買禮物。
  • Romanization: cing4 jan4 zit3 faai3 dou3 liu5, jan1 ci2 han2 do1 jan4 maai5 lai5 mat6
  • Meaning: Valentine’s Day is approaching, so a lot of people have bought presents.

4- 於是

Meaning: So
Romanization: jyu1 si6
Usage: Can be used in both written and spoken Cantonese

  • Example Sentence (in Written Cantonese): 他沒有準時出現,於是我們決定先出發。
  • Romanization: taa1 mut6 jau5 zeon2 si4 ceot1 jin6, jyu1 si6 ngo5 mun4 kyut3 ding6 sin1 ceot1 faat3
  • Meaning: He didn’t arrive on time, so we decided to head out first.

5. Conjunctions to Express Opposition (But)

A Woman Holding Her Mouth

1- 但是

Meaning: But
Romanization: daan6 si6
Usage: More common in written Cantonese; interchangeable with 可是

  • Example Sentence: 我想看電視,但是還沒有寫完作業。
  • Romanization: ngo5 soeng2 hon3 din6 si6, daan6 si6 waan4 mut6 jau5 se2 jyun4 zok3 jip6
  • Meaning: I want to watch TV, but I haven’t finished my homework.

2- 可是

Meaning: But
Romanization: ho2 si6
Usage: More common in written Cantonese; interchangeable with 但是

  • Example Sentence: 我跟Severus不熟,可是他一直針對我。
  • Romanization: ngo5 gan1 “Severus” bat1 suk6, ho2 si6 taa1 jat1 zik6 zam1 deoi3 ngo5
  • Meaning: I don’t know Severus well, but he has been picking on me.

3- 但係

Meaning: But
Romanization: daan6 hai6
Usage: Can be used in spoken Cantonese only

  • Example Sentence: 但係好貴喎。
  • Romanization: daan6 hai6 hou2 gwai3 wo3
  • Meaning: But that’s expensive.

4- 不過

Meaning: But
Romanization: bat1 gwo3
Usage: Can be used in both written and spoken Cantonese

  • Example Sentence (in Spoken Cantonese): 個手術好成功,不過病人未醒。
  • Romanization: go3 sau2 seot6 hou2 sing4 gung1, bat1 gwo3 beng6 jan4 mei6 seng2
  • Meaning: The surgery was successful, but the patient is still unconscious.

5- 雖然

Meaning: Although
Romanization: seoi1 jin4
Usage: Can be used in both written and spoken Cantonese

  • Example Sentence (in Written Cantonese): 他雖然年紀小,但是跑步卻很快。
  • Romanization: taa1 seoi1 jin4 nin4 gei2 siu2, daan6 si6 paau2 bou6 koek3 han2 faai3
  • Meaning: Although he is young, he runs fast.

Note: As opposed to English, it’s common to use both “although” and “but” in Cantonese, as demonstrated in the example sentence.

6. Conjunctions to Express Purpose (So that)

Improve Listening

1- 以

Meaning: So as to
Romanization: ji5
Usage: Can be used in both written and spoken Cantonese

  • Example Sentence (in Written Cantonese): 他正在積蓄金錢以備晚年。
  • Romanization: taa1 zing3 zoi6 zik1 cuk1 gam1 cin4 ji5 bei6 maan5 nin4
  • Meaning: He is saving up so as to prepare for retirement.

2- 為了

Meaning: To
Romanization: wai4 liu5
Usage: Can be used in both written and spoken Cantonese

  • Example Sentence (in Written Cantonese): 他積極準備是為了順利地通過考試。
  • Romanization: taa1 zik1 gik6 zeon2 bei6 si6 wai4 liu5 seon6 lei6 dei6 tung1 gwo3 haau2 si3
  • Meaning: He is working hard to pass the exam.

7. Conjunctions to Express Progression (Not only)

“Plus” Sign

1- 不但

Meaning: Not only
Romanization: bat1 daan6
Usage: More common in written Cantonese; interchangeable with 不僅

  • Example Sentence: Hedwig不但是我的信使,更是我的朋友。
  • Romanization: “Hedwig” bat1 daan6 si6 ngo5 dik1 seon3 si2, gang3 si6 ngo5 dik1 pang4 jau5
  • Meaning: Not only does Hedwig deliver my mail, but she is also my friend.

2- 不僅

Meaning: Not only
Romanization: bat1 gan2
Usage: More common in written Cantonese; interchangeable with 不但

  • Example Sentence: 不僅他一個人有這種想法。
  • Romanization: bat1 gan2 taa1 jat1 go3 jan4 jau5 ze2 zung2 soeng2 faat3
  • Meaning: He is not the only one who thinks like that.

3- 而且

Meaning: Also
Romanization: ji4 ce2
Usage: Can be used in both written and spoken Cantonese

  • Example Sentence (in Written Cantonese): 我的作業做完了,而且全部正確。
  • Romanization: ngo5 dik1 zok3 jip6 zou6 jyun4 liu5, ji4 ce2 cyun4 bou6 zing3 kok3
  • Meaning: Not only have I completed all my tasks, but they are also all correct.

4- 況且

Meaning: Additionally; not to mention
Romanization: fong3 ce2
Usage: Can be used in both written and spoken Cantonese

  • Example Sentence (in Spoken Cantonese): 送快件太貴喇,況且易碎品嚟㗎喎。
  • Romanization: sung3 faai3 gin2 taai3 gwai3 laa3, fong3 ce2 ji6 seoi3 ban2 lei4 gaa3 wo3
  • Meaning: Sending a package by carrier is too expensive, and not to mention, this object is very fragile.

8. How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese

Improve Listening Part 2

We hoped you enjoyed learning about Cantonese conjunctions with us. Did you learn something new? Let us know in the comments!

Want to level up your Cantonese after mastering Cantonese conjunctions? No worries. With CantoneseClass101.com, you can have your daily dose of Cantonese whenever and wherever you want, through mobile apps, desktop software, and our website. We offer entertaining, engaging, and effective lessons on various aspects of the Cantonese language and culture.

Until now, we’ve delivered more than 750,000,000 lessons to thousands of happy students from all around the globe. You can learn Cantonese with over 1060 audio and video lessons delivered by our knowledgeable and energetic hosts, detailed PDF lesson notes, an abundance of vocabulary learning tools, spaced repetition flashcards, and a lively community to discuss the lessons with fellow learners. What are you waiting for? Download our lessons, enjoy our audio and video files, and start learning Cantonese now!

And keep in mind that if you prefer a one-on-one learning approach and want to further accelerate your Cantonese learning, you can take advantage of our MyTeacher program!

Know that your hard work will pay off, and before you know it, you’ll be speaking Cantonese like a native!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Cantonese

Guide to Cantonese Customs and Etiquette

Thumbnail

Some say manners and etiquette are outdated and no longer matter in this day and age—why bother to care about how others think or feel? Why don’t we just “be our true self” and “show our personality?”

However, decent manners and etiquette are never out of style. They’re the cornerstone of civilization. Without them, a society will become disorganized; its members will demonstrate disrespect for one another and ultimately lead to chaos, insults, falsehoods, and many more unpleasant consequences.

That’s why we’ve set out to help you learn Cantonese customs and etiquette in Hong Kong for your time here.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Cantonese

Table of Contents

  1. Why Manners and Etiquette Matter to You
  2. Concepts Related to Manners in Hong Kong
  3. Dining Etiquette in Hong Kong
  4. Gift Giving Etiquette in Hong Kong
  5. Do’s and Don’ts – Transportation in Hong Kong
  6. Bonus: How to Greet in Hong Kong
  7. Conclusion: How CantoneseClass101 Can Help You Learn More Cantonese

1. Why Manners and Etiquette Matter to You

Thanks

Manners Maketh Man.

Manners tell who you truly are and represent your inner self, while etiquette sets out a guideline on how you’re expected to behave in public. They touch on every aspect of our lives.

Things like saying 多謝 (do1 ze6) or “thank you” when someone offers help, greeting a colleague with 早晨 (zou2 san4) or “good morning,” and offering your seat to the elderly show that you care about and respect others.

Understanding the social etiquette in Hong Kong will come in handy when you’re making a new friend or interacting with the locals. By demonstrating your respect and avoiding behaviors that are deemed “offensive,” your relationships with them will be more sound and smooth.

2. Concepts Related to Manners in Hong Kong

1- 面 (min2)

(min2) is a unique concept in Chinese society. This concept of cultural etiquette in Hong Kong describes one’s status, dignity, and integrity. You can also refer to 面 (min2) as the feeling of being respected and honored by others.

This is a crucial concept in Hong Kong society. Further, a similar concept that will help you foster your relationships with the locals is 畀面 (bei2 min2), meaning:

  • The ability to hold back when criticizing someone to make that person feel respected.
  • Taking actions to demonstrate your admiration and regard for that person.

面 (min2) is closely tied to a number of unique concepts governing the culture of Hong Kong and Chinese communities:

  • 關係 (gwaan1 hai6) meaning “relationship.”
  • 中庸 (zung1 jung4) which is a prevailing mindset from Confucianism of not going for the extremes, both in terms of praise and criticism.
  • 人情 (jan4 cing4) which is a sense of human touch and affection/owing someone a favor. Feel free to click the above links if you want to know more.

2- Respect for Seniors

According to Hong Kong social etiquette, age usually determines seniority. In family settings, it’s expected that everyone will respect the elder ones in accordance with filial piety, a deeply rooted virtue in many Southeast Asian countries. HongKongers usually worship their ancestors at least twice a year, which stems from the belief that children are indebted to their parents forever.

3. Dining Etiquette in Hong Kong

Chinese Food

If you’re going to dine at a traditional Chinese restaurant in Hong Kong, tables will typically be large and round to accommodate a group of friends or family. Most dishes are shared instead of à la carte, and they’re placed in the center of the table where everyone gets to take a portion of the dishes.

General Food Manners & Restaurant Etiquette in Hong Kong

  • DON’T put your hand below or above someone else’s hand while taking the food from a serving plate.
    DO wait until the other person finishes grabbing his or her food before you start taking yours.
  • DON’T take food from the serving plates and put it into your mouth directly.
    DO put it into your bowl first before you eat.
  • If you like only a part of the dish, DON’T look for your favorite part on the serving plate.
    DO this only while it’s in your bowl.
  • DO leave bits of food on your plate to show that you were satisfied.
    DON’T leave your plate empty, because the host may think you didn’t have enough food.
  • DON’T spin your table counterclockwise; always spin it clockwise.

Hygiene

Chopsticks

  • DON’T point at someone or something with your chopsticks.
  • DON’T use your own chopsticks to grab food from the serving plate.
    DO use “public chopsticks” (chopsticks that are placed at the center of the table for grabbing the food).
  • DO place your chopsticks on the rest provided if you’re not using them.
  • DON’T shake your chopsticks if they’re wet from soup.
  • DON’T place your chopsticks across each other.
  • DON’T put your chopsticks in your rice bowl in an upright position; this is only done at funerals.

Tea

  • DO open the lid of the teapot or place the lid upside-down if you would like to request more tea.
  • DO tap your fingers several times by your cup to thank a person for pouring tea for you.
  • DON’T take the first sip; wait for the senior host to do so first.

4. Gift Giving Etiquette in Hong Kong

Gift

If you’re invited to someone’s house in Hong Kong, you’re expected to bring a gift with you. Check out the guidelines below:

  • DON’T present four gifts, as “four” sounds similar to “death” in Cantonese. If you would like to bring multiple gifts with you, try three (similar to “life” in Cantonese), eight (similar to “prosperity” in Cantonese) or nine (similar to “eternity” in Cantonese).
  • DO make sure you hand your gift over with both hands.
  • DO insist on handing over the gift. Sometimes the host may refuse the gift a couple of times before accepting it. This is part of the traditional Hong Kong culture.
  • DON’T wrap your gift in white or black, as they’re considered unlucky colors.
    DO try lucky colors like red or gold instead.
  • DON’T unwrap the gift on the spot.
  • DON’T pick clocks or watches as gifts. “Giving a clock” in Cantonese sounds like attending a funeral.
  • DON’T pick shoes as gifts, as the Cantonese word for “shoes” sounds like “rough,” which suggests bad luck.

5. Do’s and Don’ts – Transportation in Hong Kong

Bad Phrases

General Manners on Public Transportation (Bus, MTR, etc.)

  • DO keep quiet and be considerate. Avoid obstructive behavior and public displays of affection.
  • DON’T eat, drink, or smoke on public transportation.
  • DO give up your seat to the elderly, pregnant women, the disabled, and families with babies.
  • DON’T litter.
  • DON’T take up more than one seat.

MTR Map

MTR: Hong Kong’s Railway System

  • DO have your Octopus card or ticket ready before you go through the gate in the MTR station. MTR is one of the busiest train systems in the world. Trains come in every minute during rush hour and take on around 4.6-million passengers every day. If you only search for your ticket or card at the gate, you’ll definitely feel the pressure from other impatient commuters.
  • DO stand on the right side of the escalator to allow other commuters to walk on the left.
  • DO let passengers get off before entering the MTR carriage.
  • DON’T lean up against the poles, as other passengers will need to hold onto the poles.
  • Even if you’re yet to arrive at your destination, DO let people out when you’re at a stop and DON’T stand at the doorway.
  • DO pull your legs in to avoid tripping other commuters.
  • DO move inside the train compartment.

6. Bonus: How to Greet in Hong Kong

Business Phrases

When it comes to social etiquette in Hong Kong, there aren’t many special gestures (such as bowing) for when you greet someone in Hong Kong. Simply saying Cantonese greeting words will do:

  • Cantonese character: 你好
  • Romanization: nei5 hou2
  • Meaning: “Hello” (formal)
  • Cantonese character: 哈囉
  • Romanization: haa1 lo3
  • Meaning: “Hello” (informal)

If you would like to express your enthusiasm in meeting someone, you can wave your hands while saying hello to him or her. Avoid hugging, bowing, or kissing on the cheek.

To know more about how to appropriately greet someone in Hong Kong, check out our article on How to Say Hello in Cantonese!

7. Conclusion: How CantoneseClass101 Can Help You Learn More Cantonese

Want to level up your Cantonese and learn more Cantonese phrases? No worries. With CantoneseClass101.com, you can have your daily dose of Cantonese whenever and wherever you want, through mobile apps, desktop software, and our website. We offer entertaining, engaging, and effective lessons on various aspects of the Cantonese language and culture.

Until now, we’ve delivered more than 750,000,000 lessons to thousands of happy students from all around the globe. You can learn Cantonese with over 1060 audio and video lessons delivered by our knowledgeable and energetic hosts, detailed PDF lesson notes, an abundance of vocabulary learning tools, spaced repetition flashcards, and a lively community to discuss the lessons with fellow learners. What are you waiting for? Download our lessons, enjoy our audio and video files, and start learning now!

And keep in mind that if you prefer a one-on-one learning approach and want to further accelerate your Cantonese learning, you can take advantage of our MyTeacher program!

Before you go, let us know in the comments if you learned anything new about etiquette in Hong Kong. Are etiquette rules here similar or very different than those in your country? We look forward to hearing from you!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Cantonese