Do you want to leave a dashing and lasting impression after meeting someone new? It’s time to work on your grand exit! Earlier on this blog, you learned the various ways to say hello. Now it’s time to study how to say goodbye in Cantonese when it’s time to part ways.
A proper goodbye shows courtesy and respect, and helps you hone your relationships. This is especially true in Asian societies like Hong Kong, where we value politeness, good manners, and filial piety.
There are many ways to say goodbye depending on the situation. In this article, we’ll cover the most common ways to say goodbye in Cantonese so you can be ready for any situation.
What are you waiting for? Start with a bonus, and download the Must-Know Beginner Vocabulary PDF for FREE! (Logged-In Member Only)
- The Most Common Way to Say Goodbye
- Specific Ways to Say Goodbye
- Gestures for Saying Goodbye
- Bonus: More Examples!
- How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese
1. The Most Common Way to Say Goodbye
The most common way to say goodbye in Cantonese is: 拜拜.
Literal Translation: bye bye
Meaning: bye
Romanization: baai1 baai3
Explanation: This is the most common phrase for saying “bye” when we part ways, and it can be used in a variety of situations.
Example Conversation
Elizabeth:
今日傾得好開心,可惜我有嘢做要走先喇。
gam1 jat6 king1 dak1 hou2 hoi1 sam1, ho2 sik1 ngo5 jau5 je5 zou6 jiu3 zau2 sin1 laa3
“It’s great chatting with you; it’s a pity I need to head off now.”
Charlotte:
拜拜。
baai1 baai3
“Bye.”
2. Specific Ways to Say Goodbye
There are many other ways to say bye in Cantonese apart from 拜拜 (baai1 baai3). We’ll cover nine more popular Cantonese goodbye expressions below so that you’ll be able to make a good exit in any scenario!
1 – Goodbye. (Formal)
Chinese Character: 再見
Literal Translation: again see
Meaning: goodbye
Romanization: zoi3 gin3
Example Conversation
Fitzwilliam:
我好攰,想休息下,再見。
ngo5 hou2 gui6, soeng2 jau1 sik1 haa5, zoi3 gin3
“I am tired and would like to take a rest. Goodbye.”
William:
再見。
zoi3 gin3
“Goodbye.”
2 – See you later.
Chinese Character: 遲啲見
Literal Translation: later see
Meaning: See you later.
Romanization: ci4 di1 gin3
Note: This phrase is normally used when you plan on seeing each other within the next week.
Example Conversation
Jane:
多謝你安排呢個舞會。
do1 ze6 nei5 on1 paai4 ni1 go3 mou5 wui2
“Thank you for organizing the Ball.”
Charles:
遲啲見。
ci4 di1 gin3
“See you (later).”
3 – See you next time.
Chinese Character: 下次見
Literal Translation: next time see
Meaning: See you (the next time we meet).
Romanization: haa6 ci3 gin3
Example Conversation
George:
今日玩得好開心,下次見。
gam1 jat6 waan2 dak1 hou2 hoi1 sam1, haa6 ci3 gin3
“We had a great time today, see you.”
Lydia:
下次見。
haa6 ci3 gin3
“See you.”
4 – See you (at a specific time).
Chinese Character: (specific time) 見
Literal Translation: (specific time) see
Meaning: See you (at a specific time).
Romanization: (specific time) gin3
Example Conversation
Elizabeth:
我好期待聽日終於可以見到你細妹。
ngo5 hou2 kei4 doi6 ting1 jat6 zung1 jyu1 ho2 ji5 gin3 dou2 nei5 sai3 mui2
“I look forward to finally getting to know your sister tomorrow.”
Fitzwilliam:
咁聽日見。
gam2 ting1 jat6 gin3
“See you tomorrow, then.”
5 – Take care.
Chinese Character: 保重
Literal Translation: keep important
Meaning: Take care.
Romanization: bou2 zung6
Example Conversation
Jane:
我要去一去倫敦,可能要留三個月。
ngo5 jiu3 heoi3 jat1 heoi3 leon4 deon1, ho2 nang4 jiu3 lau4 saam1 go3 jyut6
“I need to go to London and probably have to stay there for three months.”
Elizabeth:
保重。
bou2 zung6
“Take care.”
6 – I gotta run.
Chinese Character: 我要走先喇
Literal Translation: I need go first
Meaning: I gotta run.
Romanization: ngo5 jiu3 zau2 sin1 laa3
Example Conversation
Lydia:
我要走先喇。
ngo5 jiu3 zau2 sin1 laa3
“I gotta run.”
Catherine:
好啦,拜拜。
hou2 laa1, baai1 baai3
“Alright. Bye.”
7 – Have a great one.
Chinese Character: 一切順利
Literal Translation: All well and good.
Meaning: Have a great one. / Good luck.
Romanization: jat1 cai3 seon6 lei6
Example Conversation
Fitzwilliam:
我有嘢做要離開屋企一陣。
ngo5 jau5 je5 zou6 jiu3 lei4 hoi1 uk1 kei2 jat1 zan6
“I have some business and will be away from home for a while.”
Giorgiana:
一切順利。
jat1 cai3 seon6 lei6
“Good luck.”
8 – Keep in touch.
Chinese Character: 保持聯絡
Literal Translation: Keep contact
Meaning: Keep in touch.
Romanization: bou2 ci4 lyun4 lok3
Example Conversation
Jane:
好可惜你哋要搬走。
hou2 ho2 sik1 nei5 dei6 jiu3 bun1 zau2
“It’s a pity that you guys are moving away.”
Caroline:
保持聯絡。
bou2 ci4 lyun4 lok3
“Keep in touch.”
9 – Texting “Bye”
Character: 88
Meaning: “bye” for informal texting purposes (“8” in Cantonese sounds like “bye,” and it’s easy to type.)
Romanization: baat3 baat3
Example Conversation
Jane:
我約咗人唔傾喇。
ngo5 joek3 zo2 jan4 m4 king1 laa3
“I am meeting a friend, let’s chat later.”
Elizabeth:
88
“Bye.”
Want more? We have a separate vocabulary list of how to say goodbye in Cantonese so you can learn useful phrases more easily!
3. Gestures for Saying Goodbye
Now that you know a few key phrases, there’s one more question we’d like to answer: How do you say goodbye in Hong Kong?
In some Western cultures, you might kiss, hug, or shake hands with someone when it’s time to part ways. But in Hong Kong, we generally just say the parting words, possibly followed by a gentle wave. Local Cantonese do not like touches in general—and kisses on the cheek are a big NO.
If you’re in a business setting where you need to give a formal farewell, a firm handshake will do the job just fine.
4. Bonus: More Examples!
We have more examples for you! Read the following dialogue between two colleagues, 馬家輝 (maa5 gaa1 fai1) and 張麗珊 (zoeng1 lai6 saan1). They’re good friends in the office, and 馬家輝 is about to leave.
Example dialogue
馬家輝:
我走先喇!
ngo5 zau2 sin1 laa3
“I am leaving.”
張麗珊:
點解咁早走嘅?
dim2 gaai2 gam3 zou2 zau2 ge2
“Why are you leaving so early?”
馬家輝:
我已經做晒啲嘢,咪返屋企囉!你都唔好成日加班喇。
ngo5 ji5 ging1 zou6 saai3 di1 je5, mai6 faan2 uk1 kei2 lo1. nei5 dou1 m4 hou2 seng4 jat6 gaa1 baan1 laa3
“I have finished my work, so I am heading home. You shouldn’t work overtime so often.”
張麗珊:
講就容易。
gong2 zau6 jung4 ji6
“It’s easier said than done.”
馬家輝:
你仲有好多嘢要做?你需唔需要幫手?
nei5 zung6 jau5 hou2 do1 je5 jiu3 zou6? nei5 seoi1 m4 seoi1 jiu3 bong1 sau2?
“Do you still have a lot of work? Do you need help?”
張麗珊:
唔緊要啦,我自己搞得掂。
m4 gan2 jiu3 laa1, ngo5 zi6 gei2 gaau2 dak1 dim6
“It’s alright, I can take care of it.”
馬家輝:
咁好啦,聽日見。辛苦晒喇。
gam2 hou2 laa1, ting1 jat6 gin3. san1 fu2 saai3 laa3
“Alright then, see you tomorrow. Thanks for your hard work.”
張麗珊:
拜拜。
baai1 baai3
“Bye.”
Explanatory notes on the key vocabulary
Vocabulary | Romanization | Meaning |
走先 | zau2 sin1 | to leave early; to leave now |
點解 | dim2 gaai2 | why |
早 | zou2 | early |
屋企 | uk1 kei2 | home |
成日 | seng4 jat6 | all of the time; always |
加班 | gaa1 baan1 | to work overtime |
容易 | jung4 ji6 | easy; simple |
需要 | seoi1 jiu3 | need |
幫手 | bong1 sau2 | help |
緊要 | gan2 jiu3 | matter |
掂 | dim6 | satisfactory; in good order |
聽日 | ting1 jat6 | tomorrow |
見 | gin3 | to see |
We hope the conversation above helped you better understand how to say bye in Cantonese! If you would like to read and listen to more useful examples, do check out our lesson on Saying Goodbye When You Leave Your Job in Hong Kong.
5. How CantoneseClass101.com Can Help You Learn More Cantonese
Now that you’ve learned your basic “hellos” and “goodbyes,” do you fancy learning more Cantonese?
With CantoneseClass101.com, you can have your daily dose of Cantonese whenever and wherever you want, through mobile apps, desktop software, and our website. We offer entertaining, engaging, and effective lessons on various aspects of the Cantonese language and culture.
Until now, we’ve delivered more than 750,000,000 lessons to thousands of happy students from all around the globe. You can learn Cantonese with over 1060 audio and video lessons delivered by our knowledgeable and energetic hosts, detailed PDF lesson notes, an abundance of vocabulary learning tools, spaced repetition flashcards, and a lively community to discuss the lessons with fellow learners. What are you waiting for? Download our lessons, enjoy our audio and video files, and start learning now!
And keep in mind that if you prefer a one-on-one learning approach and want to further accelerate your Cantonese learning, you can take advantage of our MyTeacher program!
Know that your hard work will pay off, and before you know it, you’ll be speaking Cantonese like a native!
Before you go, let us know how you say goodbye in your language! We look forward to hearing from you.