Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

How are your Cantonese listening skills?
First you’ll see an image and hear a question.
Next comes a short dialogue.
Listen carefully and see if you can answer correctly.
We’ll show you the answer at the end.
Are you ready?
一個男人打緊電話去醫生嘅事務所。
佢最遲幾點要去到醫生嘅事務所?
你好,有乜嘢幫到你?
你哋今日幾點閂呀?
我哋閂六點,不過你五點半前好嚟喇。
好呀,唔該。
佢最遲幾點要去到醫生嘅事務所?
一個男人打緊電話去醫生嘅事務所。
佢最遲幾點要去到醫生嘅事務所?
你好,有乜嘢幫到你?
你哋今日幾點閂呀?
我哋閂六點,不過你五點半前好嚟喇。
好呀,唔該。
Did you get it right?
I hope you learned something from this quiz.
Let us know if you have any questions.
See you next time!

Grammar

Cantonese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

3 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

CantoneseClass101.com
Tuesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Did you get it right?

Cantoneseclass101.comVerified
Sunday at 10:13 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Chak,


Thank you so much for your encouragement! Great to hear that our material is helpful and this makes the whole thing so meaningful. Thanks! :heart:


1.醫生 (ji1 sang1) means "doctor" and 辦公室(baan6 gung1 sat1) usually means "business office".

2.事務所 (si6 mou6 so) is the place you get your job done.

3.醫務所(ji1 mou6 so2) means "clinic".


So using (Ji1 sang1 si6 mou6 so2) or (ji1 mou6 so2) is better in this context. :smile:


You are right that 生存 means "survival" or "survive". It can be noun or verb. 意義 is a noun which means "meaning" or "significance" .


You are right again that “比較” means "compare" or "relatively.... ". I guess the speaker tries to compare with the price of the air mail.

You can definitely say 海運慢,不過平? It is short and clear. :thumbsup:


Great t hear that you like our website and please visit more often because there are always something new and updated material coming up. :smile:


Siuling

Team CantoneseClass101.com

Chak
Sunday at 6:12 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello,


Thank you for the great material you have provided so far.

I have a few questions:


Would it be okay to say:


* Ji1 sang1 baan6 gung1 instead of Ji1 sang1 si6 mou6 so2?


* 佢嘅生存意義就係幫人。

- This was translated as: Her purpose in life was to help other people.

Doesn't 生存 mean 'survival'? And what does 意義 exactly mean?


* 海運比較慢,不過比較平。

- This was translated as: Ocean shipping is slow, but it's also fairly cheap.

Why is "比較" added in this sentence? I believe it's the word for 'compare' but I'm not sure to what I am comparing the shipment price with. Would it be okay to just say: 海運慢,不過平?


Again, thank you for the hard work. I have been looking for some comprehensive Cantonese audio movies and am glad I found your website.