Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to CantoneseClass101.com. This is Business Cantonese for Beginners Season 1 Lesson 24 - Giving and Receiving Instructions in Cantonese. John here.
Siuling: 大家好!(daai6 gaa1 hou2!) I'm Siuling.
John: In this lesson, you’ll learn how to follow instructions. The conversation takes place at an office.
Siuling: It's between Monica and Tom.
John: The speakers are boss and employee(s), therefore, they will speak formal Cantonese. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
黃小芬: 唔該攞去人事部吖,佢哋會畀入閘卡同健身卡你。
(wong4 siu2 fan1: m4 goi1 lo2 heoi3 jan4 si6 bou6 aa1, keoi5 dei6 wui2 bei2 jap6 zaap6 kaat1 tung4 gin6 san1 kaat1 nei5.)
湯子華: 知道!
(tong1 zi2 waa4: zi1 dou3!)
黃小芬: 陣間返嚟,唔該你準備下星期嘅預約時間表,然後send畀我同Linda。
(wong4 siu2 fan1: zan6 gaan1 faan1 lei4, m4 goi1 nei5 zeon2 bei6 haa6 sing1 kei4 ge3 jyu6 joek3 si4 gaan3 biu2, jin4 hau6 send bei2 ngo5 tung4 Linda.)
湯子華: 係嘅,仲有冇其他嘢?
(tong1 zi2 waa4: hai6 ge3, zung6 jau5 mou5 kei4 taa1 je5?)
黃小芬: 冇喇,係咁多,唔該你做完話我知。
(wong4 siu2 fan1: mou5 laa3, hai6 gam3 do1, m4 goi1 nei5 zou6 jyun4 waa6 ngo5 zi1.)
湯子華: 係嘅。
(tong1 zi2 waa4: hai6 ge3.)
John: Listen to the conversation one time slowly.
黃小芬: 唔該攞去人事部吖,佢哋會畀入閘卡同健身卡你。
(wong4 siu2 fan1: m4 goi1 lo2 heoi3 jan4 si6 bou6 aa1, keoi5 dei6 wui2 bei2 jap6 zaap6 kaat1 tung4 gin6 san1 kaat1 nei5.)
湯子華: 知道!
(tong1 zi2 waa4: zi1 dou3!)
黃小芬: 陣間返嚟,唔該你準備下星期嘅預約時間表,然後send畀我同Linda。
(wong4 siu2 fan1: zan6 gaan1 faan1 lei4, m4 goi1 nei5 zeon2 bei6 haa6 sing1 kei4 ge3 jyu6 joek3 si4 gaan3 biu2, jin4 hau6 send bei2 ngo5 tung4 Linda.)
湯子華: 係嘅,仲有冇其他嘢?
(tong1 zi2 waa4: hai6 ge3, zung6 jau5 mou5 kei4 taa1 je5?)
黃小芬: 冇喇,係咁多,唔該你做完話我知。
(wong4 siu2 fan1: mou5 laa3, hai6 gam3 do1, m4 goi1 nei5 zou6 jyun4 waa6 ngo5 zi1.)
湯子華: 係嘅。
(tong1 zi2 waa4: hai6 ge3.)
John: Listen to the conversation with the English translation.
黃小芬: 唔該攞去人事部吖,佢哋會畀入閘卡同健身卡你。
(wong4 siu2 fan1: m4 goi1 lo2 heoi3 jan4 si6 bou6 aa1, keoi5 dei6 wui2 bei2 jap6 zaap6 kaat1 tung4 gin6 san1 kaat1 nei5.)
Monica: Take it to the HR department, please. They should give you the entrance card and fitness card.
湯子華: 知道!
(tong1 zi2 waa4: zi1 dou3!)
Tom: Absolutely.
黃小芬: 陣間返嚟,唔該你準備下星期嘅預約時間表,然後send畀我同Linda。
(wong4 siu2 fan1: zan6 gaan1 faan1 lei4, m4 goi1 nei5 zeon2 bei6 haa6 sing1 kei4 ge3 jyu6 joek3 si4 gaan3 biu2, jin4 hau6 send bei2 ngo5 tung4 Linda.)
Monica: When you are back, please prepare the appointment schedule for the next week and send it to me and Linda.
湯子華: 係嘅,仲有冇其他嘢?
(tong1 zi2 waa4: hai6 ge3, zung6 jau5 mou5 kei4 taa1 je5?)
Tom: Of course, something else?
黃小芬: 冇喇,係咁多,唔該你做完話我知。
(wong4 siu2 fan1: mou5 laa3, hai6 gam3 do1, m4 goi1 nei5 zou6 jyun4 waa6 ngo5 zi1.)
Monica: No, that's all. Please let me know once you’re finished.
湯子華: 係嘅。
(tong1 zi2 waa4: hai6 ge3.)
Tom: Of course.
POST CONVERSATION BANTER
John: Let’s talk a little about hierarchies in Hong Kong business.
Siuling: Employees in Hong Kong are very aware of their position in the office hierarchy.
John: There is a distance between superiors and their subordinates.
Siuling: Age is a big factor in this hierarchy, as well.
John: Are there many women in good positions in Hong Kong companies?
Siuling: There are more women entering the workforce, but men still dominate.
John: Do you have any tips for how people should behave in a Hong Kong office?
Siuling: Avoid any physical contact, such as a pat on the back.
John: Be aware that someone saying "yes" in a meeting doesn’t necessarily mean they agree with you, they could just be acknowledging that they are listening to you.
Siuling: When you enter a meeting room, follow the hierarchical order.
John: So let the most senior person enter and be introduced first.
Siuling: Don’t publicly say "no" during the meeting as it is embarrassing to the other person.
John: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Siuling: 攞去(lo2 heoi3) [natural native speed]
John: "to bring"
Siuling: 攞去(lo2 heoi3) [slowly - broken down by syllable]
Siuling: 攞去(lo2 heoi3) [natural native speed]
John: Next we have...
Siuling: 入閘卡(jap6 zaap6 kaat1) [natural native speed]
John: "entrance card"
Siuling: 入閘卡(jap6 zaap6 kaat1) [slowly - broken down by syllable]
Siuling: 入閘卡(jap6 zaap6 kaat1) [natural native speed]
John: Next we have...
Siuling: 健身卡(gin6 san1 kaat1) [natural native speed]
John: "fitness card"
Siuling: 健身卡(gin6 san1 kaat1) [slowly - broken down by syllable]
Siuling: 健身卡(gin6 san1 kaat1) [natural native speed]
John: Next we have...
Siuling: 陣間(zan6 gaan1) [natural native speed]
John: "later; in a while"
Siuling: 陣間(zan6 gaan1) [slowly - broken down by syllable]
Siuling: 陣間(zan6 gaan1) [natural native speed]
John: Next we have...
Siuling: 返嚟(faan1 lei4) [natural native speed]
John: "to come back"
Siuling: 返嚟(faan1 lei4) [slowly - broken down by syllable]
Siuling: 返嚟(faan1 lei4) [natural native speed]
John: Next we have...
Siuling: 預約(jyu6 joek3) [natural native speed]
John: "appointment"
Siuling: 預約(jyu6 joek3) [slowly - broken down by syllable]
Siuling: 預約(jyu6 joek3) [natural native speed]
John: Next we have...
Siuling: 時間表(si4 gaan3 biu2) [natural native speed]
John: "schedule"
Siuling: 時間表(si4 gaan3 biu2) [slowly - broken down by syllable]
Siuling: 時間表(si4 gaan3 biu2) [natural native speed]
John: Next we have...
Siuling: 其他(kei4 taa1) [natural native speed]
John: "other"
Siuling: 其他(kei4 taa1) [slowly - broken down by syllable]
Siuling: 其他(kei4 taa1) [natural native speed]
John: And lastly...
Siuling: 做完(zou6 jyun4) [natural native speed]
John: "to finish"
Siuling: 做完(zou6 jyun4) [slowly - broken down by syllable]
Siuling: 做完(zou6 jyun4) [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Siuling: 我陣間返嚟。(ngo5 zan6 gaan1 faan1 lai4)
John: meaning "I will be back in a bit."
John: Let’s break this phrase down.
Siuling: First is 我(ngo5), this means "I, me." Next is 陣間(zan6 gaan1).
John: This means "a while, very soon." Next is "come back, return."
Siuling: That is 返嚟(faan1 lai4 / lei4).
John: You can use this when you’re leaving and want to tell others that you’re coming back soon.
Siuling: You can also say 一陣間(jat1 zan6 gaan1).
John: Can you give us an example using this phrase?
Siuling: Sure. For example, you can say... 請你等一等, 我陣間返嚟。(ceng2 nei5 dang2 jat1 dang2, ngo5 zan6 gaan1 faan1 lai4.)
John: ... which means "Please wait for a while, I will be back soon."
John: Okay, what's the next word?
Siuling: 攞健身卡去健身室。(lo2 gin6 san1 kaat1 heoi3 gin6 san1 sat1.)
John: meaning "bring the fitness card to the gym."
John: This is our last phrase for this lesson.
Siuling: First is 攞(lo2), which means "take, get." Next is 健身(gin6 san1).
John: This means "bodybuilding." The next part means "card."
Siuling: 卡(kaat1). Then 去 (heoi3), which means "go to." Finally is 健身室(gin6 san1 sat1).
John: That means "gym."
Siuling: The key part is 攞(lo2)... 去(heoi3)...。
John: "Bring (something) to (somewhere.)" Can you give us an example using this phrase?
Siuling: Sure. For example, you can say... 記得要攞健身卡去健身室。(gei3 dak1 jiu3 lo2 gin6 san1 kaa1 heoi3 gin6 san1 sat1.)
John: ... which means "Remember to bring the fitness card to the gym."
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about giving instructions.
John: We’re going to look at a way of giving direct instructions. This is a simpler and more polite way to give instructions at work.
Siuling: The pattern is 唔該 (m4 goi1) followed by a verb phrase.
John: Here are some examples of instructions.
Siuling: 唔該坐喺呢度。(m4 goi1 co2 hai2 ni1 dou6.)
John: "Sit here, please."
Siuling: 唔該唔好閂門。(m4 goi1 m4 hou2 saan1 mun4.)
John: "Do not close the door, please."
Siuling: 唔該聽日做起晒。(m4 goi1 ting1 jat6 zou6 hei2 saai3.)
John: "Do this by tomorrow, please."
Siuling: 唔該打俾人事部。(m4 goi1 daa2 bei2 jan4 si6 bou6.)
John: "Call HR, please."
Siuling: 唔該影印三份。(m4 goi1 jing2 jan3 saam1 fan6.)
John: "Make three copies, please." Now, let’s here how to respond to these requests.
Siuling: 冇問題。(mou5 man6 tai4.)
John: "Not a problem."
Siuling: 好呀。(hou2 aa3.)
John: "Sure."
Siuling: 我而家即刻開始。(ngo5 ji4 gaa1 zik1 hak1 hoi1 ci2.)
John: "I’ll start right now."
Siuling: 唔好意思,我冇時間。(m4 hou2 ji3 si1, ngo5 mou5 si4 gaan3.)
John: "I’m sorry but I don’t have time to work on that."
Siuling: 仲有冇其他嘢?(zung3 jau5 mou5 kei4 taa1 je5?)
John: "Is there anything else?"
Siuling: 趕唔趕?(gon2 m4 gon2?)
John: "Is it urgent?"

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Siuling: 拜拜!(baai1 baai3!)

3 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

CantoneseClass101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Try to create a sample conversation about this topic in Cantonese!

CantoneseClass101.com Verified
Sunday at 11:35 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello robert groulx,


You are very welcome. 😇

Feel free to contact us if you have any questions.

Good luck with your language studies.


Kind regards,

利凡特

Team CantoneseClass101.com

robert groulx
Sunday at 10:24 PM
Your comment is awaiting moderation.

thanks for the lsson


my favorit phrase is 趕唔趕?


robert