Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
David: Welcome to CantoneseClass101.com. I’m David.
Gimmy: 我係Gimmy, 大家好。 (ngo5 hai6 Gimmy, daai6 gaa1 hou2.)
David: And we’re here with Beginner Season 1, Lesson 6…
Gimmy: Taking photos in Hong Kong.
David: Right. Or having people taking photos of you. So in this lesson, we’re going to make sure that you look good.
Gimmy: Yes.
David: Right.
Gimmy: You have to learn how to smile.
David: Yes. We’re going to teach you the Cantonese to make sure you’re as pretty or handsome as you can be when someone snaps that shot.
Gimmy: Yes, all about pretty.
David: We’ve got a dialogue. It’s a bunch of people taking a photo. Let’s take the lesson.

Lesson conversation

咪郁!(mai5 juk1!)
我都冇郁。(ngo5 dou1 mou5 juk1.)
笑下啦。(siu3 haa5 laa1.)
得唔得? (dak1 m4 dak1?)
一,二,三⋯⋯ (jat1 ji6 saam1…...)
俾我睇下。(bei2 ngo5 tai2 haa5.)
David: Once again, a bit slower.
咪郁!(mai5 juk1!)
我都冇郁。(ngo5 dou1 mou5 juk1.)
笑下啦。(siu3 haa5 laa1.)
得唔得? (dak1 m4 dak1?)
一,二,三⋯⋯ (jat1 ji6 saam1…...)
俾我睇下。(bei2 ngo5 tai2 haa5.)
David: And now, with the English translation.
咪郁!(mai5 juk1!)
A: Don't move!
我都冇郁。(ngo5 dou1 mou5 juk1.)
B: I didn't move.
笑下啦。(siu3 haa5 laa1.)
A: Smile a bit!
得唔得? (dak1 m4 dak1?)
B: Is this okay?
一,二,三⋯⋯ (jat1 ji6 saam1…...)
A: One, two, three...
俾我睇下。(bei2 ngo5 tai2 haa5.)
B: Let me take a look.
POST CONVERSATION BANTER
David: So the key to looking good, Gimmy?
Gimmy: To smile!
David: Right, unless you don’t look good when you smile because there’s…
Gimmy: Who doesn’t?
David: …because there’s the exception approves of a rule.
Gimmy: Okay.
David: So if you don’t look good when you smile, don’t smile. Everyone else…
Gimmy: Smile.
David: Our vocab today, it’s about photography, smiling, looking good. Let’s get to it.
VOCAB LIST
Gimmy: 咪 (mai5) [natural native speed]
David: Don't.
Gimmy: 咪 (mai5) [slowly - broken down by syllable]. 咪 (mai5) [natural native speed].
Gimmy: 得唔得 (dak1 m4 dak1) [natural native speed]
David: Okay or not.
Gimmy: 得唔得 (dak1 m4 dak1) [slowly - broken down by syllable]. 得唔得 (dak1 m4 dak1) [natural native speed].
Gimmy: 俾 (bei2) [natural native speed]
David: To give.
Gimmy: 俾 (bei2) [slowly - broken down by syllable]. 俾 (bei2) [natural native speed].
Gimmy: 睇 (tai2) [natural native speed]
David: To watch.
Gimmy: 睇 (tai2) [slowly - broken down by syllable]. 睇 (tai2) [natural native speed].
Gimmy: 見 (gin3) [natural native speed].
David: To see.
Gimmy: 見 (gin3) [slowly - broken down by syllable]. 見 (gin3) [natural native speed].
Gimmy: 郁 (juk1) [natural native speed]
David: To move.
Gimmy: 郁 (juk1) [slowly - broken down by syllable]. 郁 (juk1) [natural native speed].
Gimmy: 笑 (siu3) [natural native speed]
David: To smile.
Gimmy: 笑 (siu3) [slowly - broken down by syllable]. 笑 (siu3) [natural native speed].
Gimmy: 都 (dou1) [natural native speed]
David: Also.
Gimmy: 都 (dou1) [slowly - broken down by syllable]. 都 (dou1) [natural native speed].
KEY VOCABULARY AND PHRASES
David: Let's take a closer look at some of these words and phrases.
Gimmy: The first one is 咪. (mai5.)
David: And you translated this as “don’t.”
Gimmy: Yes. 咪. (mai5.)
David: “Don’t.”
Gimmy: 咪郁!(mai5 juk1!)
David: “Don’t move.” Now Gimmy, I know what everyone’s thinking, because I’m thinking the same thing. A few lessons ago, we taught everyone a different way to say “don’t move.”
Gimmy: Yes, 唔好郁 (m4 hou2 juk1).
David: Don’t move.
Gimmy: 唔好郁. (m4 hou2 juk1.)
David: Right. So we have two ways of saying the same thing.
Gimmy: We do.
David: The first is…
Gimmy: 咪. (mai5.)
David: The second is….
Gimmy: 唔好. (m4 hou2.)
David: And you can use either of them.
Gimmy: Yes, they’re interchangeable.
David: Right. So if the police say…
Gimmy: 咪郁!(mai5 juk1!)
David: Do not stop because you’re waiting for…
Gimmy: 唔好郁. (m4 hou2 juk1.)
David: Right. These two words are totally interchangeable.
Gimmy: Yes, they are.
David: For a couple of word samples, you might hear someone say…
Gimmy: 咪嘈!(mai1 cou4!)
David: “Don’t make noise.”
Gimmy: That’s when I’m sleeping, 咪嘈. (mai1 cou4.)
David: Right. So literally, no no ruckus.
Gimmy: Right. And David, I got another one. When I’m changing and somebody’s around, I have to say 咪睇. (mai1 tai2.)
David: “Don’t look.”
Gimmy: 咪睇. (mai1 tai2.)
David: Right. And in both of these cases, you can go with the longer form we taught you before.
Gimmy: Yes.
David: So you could also say…
Gimmy: 唔好嘈. (m4 hou2 cou4.)
David: “Don’t make so much noise” or…
Gimmy: 唔好睇. (m4 hou2 tai2.)
David: “Don’t look.” This is just it’s a bit shorter, it’s a bit faster. Okay. The second word we want to highlight today is…
Gimmy: 睇. (tai2.)
David: And this means “to look.”
Gimmy: 睇. (tai2.)
David: And the reason we want to highlight this is because there’s another verb that’s really close.
Gimmy: Yes, 見. (gin3.)
David: To see.
Gimmy: 見. (gin3.)While they’re close, one is more casual.
David: Right. And that’s?
Gimmy: 睇 (tai2), It’s a little more casual than 見 (gin3).
David: Right. So you’re going to hear it more often. And you do. You hear it more often in our dialogues, too.
Gimmy: Right. In the dialogue we have, 俾我睇下啦 (bei2 ngo5 tai2 haa5 laa1.)
David: “Let me take a look.”
Gimmy: 俾我睇下啦. (bei2 ngo5 tai2 haa5 laa1.)
David: “Let me take a look.” And there’s something else that’s a bit of a mystery here, it’s that verb compliment following the verb.
Gimmy: 下. (haa5.)
David: To learn what this is doing, we’re going to have to go to the grammar section.
Gimmy: Okay.

Lesson focus

David: It’s grammar time! In our grammar point for today, we want to talk about doing things a bit.
Gimmy: Right.
David: In our dialogue, we heard this in two places.
Gimmy: 笑下啦. (siu3 haa5 laa1.)
David: “Smile a bit.”
Gimmy: 笑下啦. (siu3 haa5 laa1.)
David: “Smile a bit.” We also heard it…
Gimmy: 睇下啦. (tai2 haa5 laa1.)
David: “Look a bit.”
Gimmy: 睇下啦. (tai2 haa5 laa1.)
David: And that was in the line “let me take a look.”
Gimmy: Right, 俾我睇下啦. (bei2 ngo5 tai2 haa5 laa1.)
David: Right. So really, we should translate that as “let me take a look for a little bit of time.”
Gimmy: Yes.
David: So what we’ve got is we’ve got a one character verb….
Gimmy: ….plus 下 (haa5).
David: So smile.
Gimmy: 笑下. (siu3 haa5.)
David: Or look.
Gimmy: 睇下. (tai2 haa5.)
David: And we can do this with any verb.
Gimmy: Right. For example, let’s take a look at this verb, 試下. (si3 haa5.)
David: The verb there is “to try.”
Gimmy: 試 (si3)
David: “Try a little bit.”
Gimmy: 試下. (si3 haa5.)
David: And you’re going to hear this when you’re eating or when you’re trying on clothing.
Gimmy: You do.
David: For instance, someone can put food on your plate and say, “Try it, it tastes good.”
Gimmy: 試下, 好味㗎. (si3 haa5, hou2 mei6 gaa3.)
David: “Try it, it tastes good.”
Gimmy: 試下, 好味㗎. (si3 haa5, hou2 mei6 gaa3.)
David: Or maybe you’re trying on clothes with a friend and they say, “Try this, you’ll like it.”
Gimmy: 試下呢個,你會鍾意㗎. (si3 haa5 ni1 go3, nei5 wui5 zung1 ji3 gaa3.)
David: “Try this.”
Gimmy: 試下呢個. (si3 haa5 ni1 go3.)
David: “You’ll like it.”
Gimmy: 你會鍾意㗎. (nei5 wui5 zung1 ji3 gaa3.)
David: So this is a really easy grammar structure.
Gimmy: Yes.
David: Any verb that’s a single character, we can add….
Gimmy: 下. (haa5.)
David: And it means doing it for a little bit of time.
Gimmy: Right. David, let me give you another example. Let’s say you want to talk to someone.
David: Right. But imagine they’re busy, so you need to tell them, “Look, listen for a bit.”
Gimmy: 你聽下我講嘢. (nei5 teng1 haa5 ngo5 gong2 je5.)
David: “You listen for a bit.”
Gimmy: 你聽下我講嘢. (nei5 teng1 haa5 ngo5 gong2 je5.)
David: Right. Or literally, “Listen to me for a bit, I’ve got something to say.”
Gimmy: Yes.
David: So you’re going to run into this again and again and again. Just remember, single character verbs like…
Gimmy: 睇, 聽, 笑. (tai2 , teng1 , siu3.)
David: When they’re followed by this verb compliment…
Gimmy: 下. (haa5.)
David: It means you’re doing it for a short period of time.
Gimmy: Right.
David: And with that, we’re at the end of our lesson.

Outro

Gimmy: David, before we let people go, let’s remind them together free account.
David: Right. At CantoneseClass101.com, it takes all of seven seconds to sign-up at CantoneseClass101.com.
Gimmy: That’s the best deal!
David: Yeah. And with that, we’re done for today. I’m David.
Gimmy: I’m Gimmy.
David: Thanks a lot for listening and we’ll see you on the site.
Gimmy: 下次見. (haa6 ci3 gin3.)

Grammar

Cantonese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

29 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

CantoneseClass101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Do you like to be taken a photo?

CantoneseClass101.com
Wednesday at 3:45 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Cindy,


Thanks for the question. 😉

咪 (mai5) and 唔好 (m4 hou2) are the very common way to express "don't". It depends on your preference. For example, 咪郁 (mai5 juk1) and 唔好郁 (m4 hou2 juk1), which mean "Don't move", are exactly the same. For me, I do use more 唔好 (m4 hou2) for "don't". 😆


Besides, 冇 (mou5) should be used in different condition. For instance 我冇郁 (ngo5 mou5 juk1), then it describes a status, and means "I didn't move." It's not a way to ask someone not to do something.


Please let us know if you still have questions about that. 😉


Ada

Team CantoneseClass101.com

Cindy
Wednesday at 11:42 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello,


I was wondering if using "mai" is a less common way of saying "don't" because I always hear people using "m hou" instead. I've actually never heard anyone using "mai" for don't.


I was also wondering if instead of saying the two characters "m hou" if people usually just say it pronounced as "moh" as a short way of saying it/slang? Because I've always heard people say "moh" instead of "m hou". (My family speaks cantonese).


Thank you!

CantoneseClass101.com
Thursday at 7:59 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Bruce,


Thanks for your question. 😉

For 我通常唔睇體育賽事嘅, it can be broken down into:

我 (I) 通常 (usually) 唔 (don't) 睇 (watch) 體育賽事 (sporting events) 嘅.

嘅 here is a final particle which is used to make an emphasis. 👍


Ada

Team CantoneseClass101.com

Bruce
Thursday at 3:41 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi how do you break down this sentence

我通常唔睇體育賽事嘅. What's the meaning/usage of 事嘅?

Thank you

cantoneseclass101.com
Saturday at 6:40 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Vincent,


你唔好郁嚟郁去。

Nei5 m4 hou2 juk1 lei4 juk1 heoi3.

Don't move around so much.


郁(juk1) ~ move

嚟(lei4) ~ come

去(heoi3) ~ go

So it sounds like something coming and going around in different direction.

Another example such as 行嚟行去(haang4 lai4 haang4 heoi3), 走嚟走去(zau2 lai4 zau2 heoi3) also mean "walking around so much".


行(haang4)~ walk

走(zau2) ~ run


Siuling

Team CantoneseClass101.com

Vincent
Sunday at 9:16 pm
Your comment is awaiting moderation.

Can you explain in the second vocabulary sentence for "to move" ("Nei5 m4 hou2 juk1 lei4 juk1 heoi3. Don't move around so much."), how the phrase pattern "juk1 lei4 juk1 heoi3" is constructed to mean "move around so much?" Are there other verbs that when so repeated (with "lei4" or some other word in between) create a similar meaning or pattern? Thank you!

cantoneseclass101.com
Sunday at 2:32 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Vincent,


笑口常開。

siu3 hau2 soeng4 hoi1.

Keep smiling all the time.


常(soeng4) means "always".


Siuling

Team CantoneseClass101.com

Vincent
Friday at 1:00 am
Your comment is awaiting moderation.

Can you explain how, in the vocabulary sentence for "to smile," the words "Siu3 hau2 soeng4 hoi1." mean "Keep smiling all the time?" In particular what does "sooeng4" mean there? (I understand that "siu3" means "to laugh," "hau2" means "mouth" and "hoi1" means "to open." I'm not sure if "soeng4 hoi1" means "all the time" or "keep" or don't have a meaning together. Thank you!

Cantoneseclass@101.com
Sunday at 11:57 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Joe,


你好!(nei5 hou2!)


畀(bei2) ~ give

畀零用錢你(bei2 ling4 jung6 cin2 nei5 )~ give you allowence.


俾(bei2)~ let, used with a passive verb

俾人笑(bei2 jan4 siu3 ) ~ to be laughed at


Feel free to send us any other questions.


Siuling

Team CantoneseClass101.com

Joe
Friday at 4:37 pm
Your comment is awaiting moderation.

你好!

In one sentence, I see:

畀細佬。

bei2 sai3 lou2


In another sentence, I see:

俾我睇下啦!

bei2 ngo5 tai2 haa5


What's the difference between 俾 and 畀?