Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
David: Welcome to ChineseClass101.com. I’m David.
Gimmy: 大家好, 我係 Gimmy。(daai6 gaa1 hou2, ngo5 hai6 Gimmy.)
David: And we’re here today with Beginner Season 1, Lesson 22.
Gimmy: Leaving Hong Kong.
David: Right. And if you live and work in Hong Kong, it’s really common for people to just leave the island for the weekend.
Gimmy: It’s so convenient.
David: Yeah.
Gimmy: There’s so many places to go.
David: You’ve got Thailand, you’ve the Philippines, you’ve got Bali. It’s really common.
Gimmy: Nice. Yeah.
David: So our dialogue today takes place between two friends and they’re talking with another friend who’s taking the weekend somewhere else.
Gimmy: This is casual Cantonese as spoken in Hong Kong.
David: Let’s listen.

Lesson conversation

A: 佢聽日飛呀? (keoi5 ting1 jat6 fei1 aa4?)
B: 係啩,唔知呀。 (hai6 gwaa3, m4 zi1 aa3.)
A: 飛邊度呀? (fei1 bin1 dou6 aa3?)
B: 我估泰國啩。(ngo5 gu2 taai3 gwok3 gwaa3.)
David: One more time, a bit slower.
A: 佢聽日飛呀? (keoi5 ting1 jat6 fei1 aa4?)
B: 係啩,唔知呀。 (hai6 gwaa3, m4 zi1 aa3.)
A: 飛邊度呀? (fei1 bin1 dou6 aa3?)
B: 我估泰國啩。(ngo5 gu2 taai3 gwok3 gwaa3.)
David: And now, with the English translation.
A: 佢聽日飛呀? (keoi5 ting1 jat6 fei1 aa4?)
A: Is he flying tomorrow?
B: 係啩,唔知呀。 (hai6 gwaa3, m4 zi1 aa3.)
B: Maybe, I don't know.
A: 飛邊度呀? (fei1 bin1 dou6 aa3?)
A: Where is he flying to?
B: 我估泰國啩。(ngo5 gu2 taai3 gwok3 gwaa3.)
B: I guess maybe Thailand?
POST CONVERSATION BANTER
David: Because they have really nice beaches in Thailand.
Gimmy: Nice food, nice massages too.
David: Well, Hong Kong, you’ve got the food, you’ve got the massages, but we’re still working on the beaches. You got to give us a bit of time.
Gimmy: Yes.
David: Anyway, our vocab section today is partly review and partly new. Let’s get to it.
VOCAB LIST
Gimmy: 聽日 (ting1 jit6) [natural native speed].
David: Tomorrow.
Gimmy: 聽日 (ting1 jit6) [slowly - broken down by syllable]. 聽日 (ting1 jit6) [natural native speed].
Gimmy: 今日 (gam1 jat6) [natural native speed].
David: Today.
Gimmy: 今日 (gam1 jat6) [slowly - broken down by syllable]. 今日 (gam1 jat6) [natural native speed].
Gimmy: 尋日 (cam4 jat6) [natural native speed].
David: Yesterday.
Gimmy: 尋日 (cam4 jat6) [slowly - broken down by syllable]. 尋日 (cam4 jat6) [natural native speed].
Gimmy: 飛 (fei1) [natural native speed].
David: To fly.
Gimmy: 飛 (fei1) [slowly - broken down by syllable]. 飛 (fei1) [natural native speed].
Gimmy: 唔知 (m4 zi1) [natural native speed].
David: Not to know.
Gimmy: 唔知 (m4 zi1) [slowly - broken down by syllable]. 唔知 (m4 zi1) [natural native speed].
Gimmy: 邊度 (bin1 dou6) [natural native speed]
David: Where.
Gimmy: 邊度 (bin1 dou6) [slowly - broken down by syllable]. 邊度 (bin1 dou6) [natural native speed].
Gimmy: 估 (gu2) [natural native speed].
David: To guess.
Gimmy: 估 (gu2) [slowly - broken down by syllable]. 估 (gu2) [natural native speed].
Gimmy: 泰國 (taai3 gwok3) [natural native speed].
David: Thailand.
Gimmy: 泰國 (taai3 gwok3) [slowly - broken down by syllable]. 泰國 (taai3 gwok3) [natural native speed].
KEY VOCABULARY AND PHRASES
David: The first thing we want to do is review the words for yesterday, today, and tomorrow. Today is…
Gimmy: 今日. (gam1 jat6.)
David: “Today.”
Gimmy: 今日. (gam1 jat6.)
David: “I’m traveling today.”
Gimmy: 我今日飛. (ngo5 gam1 jat6 fei1.)
David: “I’m traveling to Thailand today.”
Gimmy: 我今日飛泰國. (ngo5 gam1 jat6 fei1 taai3 gwok3.)
David: Just drop and mention of this in conversation and your friends will be impressed, right? And there’s that word “to travel” there.
Gimmy: 飛. (fei1.)
David: “To travel.”
Gimmy: 飛. (fei1.)
David: Literally, this means “to fly.”
Gimmy: Right.
David: But people will use it “I’m going to Thailand.”
Gimmy: Yes, people use 飛 (fei1) a lot in Hong Kong just to refer to traveling.
David: Right. So it is literally “flying”…
Gimmy: 飛. (fei1)
David: …but it means “traveling.”
Gimmy: Right.
David: Is this the same character as the word for “ticket” we ran into before?
Gimmy: No, but it’s the same sound.
David: Right. So “traveling”….
Gimmy: 飛. (fei1.)
David: …sound like “ticket.”
Gimmy: 飛. (fei1)
David: In our dialogue, we have the word “tomorrow.”
Gimmy: 聽日. (ting1 jat6.)
David: “Tomorrow.”
Gimmy: 聽日. (ting1 jat6.)
David: “Is he flying tomorrow?”
Gimmy: 佢聽日飛呀? (keoi5 ting1 jat6 fei1 aa4?)
David: “Is he flying tomorrow?”
Gimmy: 佢聽日飛呀? (keoi5 ting1 jat6 fei1 aa4?)
David: Right. And also the word “yesterday.”
Gimmy: 尋日. (cam4 jat6.)
David: “Yesterday.”
Gimmy: 尋日. (cam4 jat6.)
David: And Hong Kong is one of the few places where you can actually say “I was in Thailand yesterday.”
Gimmy: 我尋日喺泰國. (ngo5 cam4 jat6 hai2 taai3 gwok3.)
David: “I was in Thailand yesterday.”
Gimmy: 我尋日喺泰國. (ngo5 cam4 jat6 hai2 taai3 gwok3.)
David: Although so many people travel, you’re probably not going to impress your friends that much.
Gimmy: Right.
David: We have a couple of new words here, of course. The first is “to fly”…
Gimmy: 飛. (fei1 .)
David: …which also means “to travel.”
Gimmy: 飛. (fei1 .)
David: As in our dialogue, “where are you going?”
Gimmy: 飛邊度呀? (fei1 bin1 dou6 aa3?)
David: So you might ask a friend “where are you going?”
Gimmy: 你飛邊度呀? (nei5 fei1 bin1 dou6 aa3?)
David: “Where are you going?”
Gimmy: 你飛邊度呀? (nei5 fei1 bin1 dou6 aa3?)
David: If I’m not actually taking a plane though, should I use 飛? (fei1?)
Gimmy: No. 飛 (fei1) include the motion of flying but then it’s really flying on the airplane.
David: Right, because you don’t really take a boat places from Hong Kong.
Gimmy: No.
David: Maybe to the mainland.
Gimmy: Yes.
David: The last word we want to highlight is the word “to guess.”
Gimmy: 估. (gu2.)
David: “To guess.”
Gimmy: 估. (gu2.)
David: And in our grammar section, we’re going to talk about guessing and how to sound uncertain.
Gimmy: Right.

Lesson focus

David: It’s grammar time!
David: Gimmy, what’s grammar focus today?
Gimmy: Today, we’re going to talk about guessing and uncertainty.
David: Right. Take a look at this line from our dialogue.
Gimmy: 我估泰國啩. (ngo5 gu2 taai3 gwok3 gwaa3.)
David: “I guess maybe Thailand.”
Gimmy: 我估泰國啩. (ngo5 gu2 taai3 gwok3 gwaa3.)
David: How about “I guess maybe China”?
Gimmy: 我估中國啩. (ngo5 gu2 zung1 gwok3 gwaa3.)
David: “I guess China maybe.”
Gimmy: 我估中國啩. (ngo5 gu2 zung1 gwok3 gwaa3.)
David: So first, we have the subject and then the verb.
Gimmy: 我估. (ngo5 gu2.)
David: “I guess.”
Gimmy: 我估. (ngo5 gu2.)
David: “He guesses.”
Gimmy: 佢估. (keoi5 gu2.)
David: “She guesses.”
Gimmy: 佢估. (keoi5 gu2.)
David: “You guess.”
Gimmy: 你估. (nei5 gu2.)
David: The rest of the sentence is straightforward “I guess Thailand.”
Gimmy: 我估泰國. (ngo5 gu2 taai3 gwok3.)
David: But then we have an extra sound on the end of the our sentence.
Gimmy: 啩. (gwaa3.)
David: It’s this sound that adds this feeling of uncertainty.
Gimmy: Right, 啩. (gwaa3.)
David: Listen to some of the following examples. “Maybe.”
Gimmy: 係啩. (hai6 gwaa3.)
David: “Maybe.”
Gimmy: 係啩. (hai6 gwaa3.)
David: Or “maybe not.”
Gimmy: 唔係啩. (m4 hai6 gwaa3.)
David: “Maybe not.”
Gimmy: 唔係啩. (m4 hai6 gwaa3.)
David: If you’re holding a party and talking about who might come and who might not come, you might have this discussion with a friend.
Gimmy: 我估佢會去啩. (ngo5 gu2 keoi5 wui5 heoi3 gwaa3.)
David: “I guess he might go.”
Gimmy: 我估佢會嚟啩. (ngo5 gu2 keoi5 wui5 lei4 gwaa3 .)
David: “I guess he might come.”
Gimmy: 我估佢會嚟啩. (ngo5 gu2 keoi5 wui5 lei4 gwaa3.)
David: Right. Or let’s say you’re planning a night out. Maybe you’re trying to decide what to do. You could say, “Well, I guess maybe a restaurant.”
Gimmy: 我估去餐廳啩. (ngo5 gu2 heoi3 caan1 teng1 gwaa3.)
David: “I guess maybe a restaurant.”
Gimmy: 我估去餐廳啩. (ngo5 gu2 heoi3 caan1 teng1 gwaa3.)
David: Or maybe you’re talking about a new friend and you’re guessing what his job is. You asked a friend, “What does he do?”
Gimmy: 佢做咩㗎? (keoi5 zou6 me1 gaa3?)
David: “What does he do?”
Gimmy: 佢做咩㗎? (keoi5 zou6 me1 gaa3?)
David: But they don’t know either or maybe they only have…
Gimmy: Some clue.
David: Yeah, a couple of clues. He’s always traveling. They might say….
Gimmy: 佢可能係機師啩. (keoi5 ho2 nang4 hai6 gei1 si1 gwaa3.)
David: “I guess maybe a pilot.”
Gimmy: 我估佢可能係機師啩. (ngo5 gu2 keoi5 ho2 nang4 hai6 gei1 si1 gwaa3.)
David: “I guess maybe a pilot.” So there are two parts to this sentence. The first is….
Gimmy: 估. (gu2.)
David: “To guess.”
Gimmy: 估. (gu2.)
David: The second is finishing our sentence with this sound.
Gimmy: 啩. (gwaa3.)
David: The second is optional. In our dialogue, the speaker could have just said…
Gimmy: 泰國啩. (taai3 gwok3 gwaa3.)
David: “Maybe Thailand.”
Gimmy: 泰國啩. (taai3 gwok3 gwaa3.)
David: So this is really easy grammar point but using it is going make your Cantonese much more expressive.
Gimmy: Or much more uncertain.

Outro

David: Right. For now though, that’s all the time we have today. I’m David.
Gimmy: 我係 (ngo5 hai6) Gimmy.
David: Thanks a lot for listening and we’ll see you on the site.
Gimmy: 多謝收聽,網上見. (do1 ze6 sau1 teng1, mong5 soeng6 gin3.)

Grammar

Cantonese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

17 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

CantoneseClass101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Which destination is close to your country for a quick escape?

CantoneseClass101.com Verified
Sunday at 05:22 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Vincent,


Thank you! That's an interesting question. 😉

In this sentence, 博(bok3) means "to take a risk". So you can understand 唔好博估。(m4 hou2 bok3 gu2.) ~ Don't take the risk guessing -> Don't rely on guessing.

For example, it's often heard that, 唔值得博 (m4 zik6 dak1 bok3) ~ not worth taking the risk.


Ada

Team CantoneseClass101.com

Vincent
Saturday at 11:06 AM
Your comment is awaiting moderation.

Can you clarify the meaning of 博(bok3) in the vocabulary sentence for 估 gu2 (to guess)(唔好博估。m4 hou2 bok3 gu2.), and can you give other examples of how 博(bok3) is often used? Thank you, again for your very helpful clarifications and guidance!

Cantoneseclass101.com Verified
Monday at 07:28 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Steven,


日本 is a nice place to go. :smile:


Siuling

Team CantoneseClass101.com

Cantoneseclass101.com Verified
Sunday at 11:04 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Chris,

飛( fei1) means "fly" as a verb and it also means "ticket" when it is used as a noun.


Sometimes there are vocabularies in Cantonese that you know how to pronounce them but you don`t know how to write them down especially in the colloquial usage. People tend to use the word with the same pronunciation to substitute the word they don`t know how to write. So 飛( fei1) is the colloquial expression of "ticket" and 票 (piu3) is the formal written form of it.


買飛(maai5 fei1) ~ buy ticket

車票 (ce1 piu3) ~ transportation ticket

車飛( ce1 fei1) ~ transportation ticket


Thank you so much for your question.


Siuling

Team CantoneseClass101.com

Chris
Monday at 12:25 PM
Your comment is awaiting moderation.

This dialogue confuses me:


David: Right. So it is literally “flying”…

Gimmy: 飛.

David: …but it means “traveling.”

Gimmy: Right.

David: Is this the same character as the word for “ticket” we ran into before?

Gimmy: No, but it’s the same sound.

David: Right. So “traveling”….

Gimmy: 飛.

David: …sound like “ticket.”

Gimmy: 飛


In the pdf they seem to be the same character.

CantoneseClass101
Tuesday at 09:42 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi James,


Thank you very much for pointing that out, it's fixed now :sweat_smile:


Olivia

Team CantoneseClass101.com

James
Friday at 07:44 PM
Your comment is awaiting moderation.

The third line is missing a letter... it starts with "ei1"... I'm guessing "fei1" would be better :)

CantoneseClass101
Monday at 12:12 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi HC,


Yes I can speak Japanese, but not totally fluent. So feel free to ask when you feel like comparing Cantonese with Japanese as well as Mandarin! :wink:


Olivia

Team CantoneseClass101.com

HC
Friday at 11:52 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Olivia,

Thanks for all the support.

I was wondering if you can speak Japanese? If not its totally alright. It just that sometimes I feel like comparing Cantonese words with not just Mandarin, but Japanese as well.

CantoneseClass101
Thursday at 12:56 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Ciana,


"Goodbye" in Cantonese is very similar to English's "bye-bye", it's 拜拜 (baai1 baai3) :grin:


Olivia

Team CantoneseClass101.com