Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

清明
我屋企對清明節有著非常非常非一般的濃厚情結。除了因為我屋企傳統對於風水的信奉之外,還因為清明節是一個我們舉家出遊,爬山打獵的好日子。
有句古話是這樣講的——清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。每年清明都一定會落雨,但都不是大雨,而是綿綿小雨,可能爲了方便我們拜山的時候鬆鬆泥土。
講到拜山,一定要講,拜山有幾大禁忌——第一,踩別人墳頭。牆頭是放置香燭祭品的地方,用腳踩踏,即是踩踏別人地頭,就算無心,都當你不尊敬。第二,望住相亂說話。可能你只是出於同情心,講一句——唉,陰功,咁後生就死咗。講了你就弊。崩口碗忌崩口鬼,已經天妒英才,你仲要講,攞景啊。第三,別人墳地亂擺東西。唔係家家都有大墳地,所以當你要借人墓地擺東西,記得講聲“唔該”,最好裝柱香,等人關照下你祖先。第四,著黑衫黑褲拜山。黑色最招靈魂,霉氣易埋身。最好著黃色、紅色等鮮豔顏色,鬼見到你都避開你。第五,拜完山即刻回家。時運低嘅人容易招鬼魂,所以拜山之後回家就是引鬼入屋,最好去酒樓食肆食個飯,因為鬼魂怕嘈。
這五項傳說中都會招致鬼魂的不滿,令你接下來一年甚至好幾年不得安寧。所以我從小到大都對鬼神有敬畏之心。

11 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

CantoneseClass101.com
Wednesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

清明

我屋企對清明節有著非常非常非一般的濃厚情結。除了因為我屋企傳統對於風水的信奉之外,還因為清明節是一個我們舉家出遊,爬山打獵的好日子。

有句古話是這樣講的——清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。每年清明都一定會落雨,但都不是大雨,而是綿綿小雨,可能爲了方便我們拜山的時候鬆鬆泥土。

講到拜山,一定要講,拜山有幾大禁忌——第一,踩別人墳頭。牆頭是放置香燭祭品的地方,用腳踩踏,即是踩踏別人地頭,就算無心,都當你不尊敬。第二,望住相亂說話。可能你只是出於同情心,講一句——唉,陰功,咁後生就死咗。講了你就弊。崩口碗忌崩口鬼,已經天妒英才,你仲要講,攞景啊。第三,別人墳地亂擺東西。唔係家家都有大墳地,所以當你要借人墓地擺東西,記得講聲“唔該”,最好裝柱香,等人關照下你祖先。第四,著黑衫黑褲拜山。黑色最招靈魂,霉氣易埋身。最好著黃色、紅色等鮮豔顏色,鬼見到都避開你。第五,拜完山即刻回家。時運低嘅人容易招鬼魂,所以拜山之後回家就是引鬼入屋,最好去酒樓食肆食個飯,因為鬼魂怕嘈。

這五項傳說中都會招致鬼魂的不滿,令你接下來一年甚至好幾年不得安寧。所以我從小到大都對鬼神有敬畏之心。

Cantoneseclass@101.com
Saturday at 8:39 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Ed,


Thank you for your question.


崩口碗忌崩口鬼(bang1 hau2 wun2 gei6 bang1 hau2 gwai2)~Say something appropriate instead


Or you can also say....

崩口人忌崩口碗 (bang1 hau2 jan4 gei6 bang1 hau2 wun2) ~ the person with the defect of cleft lip feels bad when seeing around the ring of the bowl with the little crack or broken part. Because the broken part looks kind of resembling to the shape of the hare lip. Both sentences are used to describe people with defects to avoid things that draw attention to them.


崩(bang1)~ broken, crumble

口(hou2)~ mouth

人(jan4)~ person, human

崩口人((bang1 hau2 jan4)~ person with the defect of cleft lip

忌(gei6)~ dread, avoid, abstain from

崩口碗(bang1 hau2 wun2)~ the broken or crack bowl

碗(wun2)~bowl


鬼(gwai2)~ ghost

崩口鬼(bang1 hau2 gwai2)~the ghost with the cleft lip


Siuling

Team CantoneseClass101.com

Ed
Saturday at 10:38 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi!


I find the expressions/sayings quite interesting. Could you please break down the one below in particular so I can better understand the individual parts and then the overall meaning?


崩口碗忌崩口鬼


Thanks!

CantoneseClass101
Friday at 2:49 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Julie,


Thank you for pointing that out! You're right, 霉 should be pronounced mui4. It's corrected now :grin:

(note that if you are using the same browser without clearing the cookies, the wrong audio will keep playing.)


Olivia

Team CantoneseClass101.com

Julie
Thursday at 7:51 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi! Please can you check the pronunciation of 霉 in the third paragraph in '霉氣易埋身'. It does not sound like mui4 as per the jyutping. Thank you.

CantoneseClass101.comVerified
Thursday at 8:23 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Yoshi,


We're glad its clear now! Keep learning and if you have any questions, we're here for you.


Cheers,

Neha

Team CantoneseClass101.com

Yoshi
Wednesday at 9:08 am
Your comment is awaiting moderation.

Thanks, Olivia. I was totally misunderstanding the sentence. It's clear now. :smile:

CantoneseClass101
Tuesday at 12:10 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Yoshi,


Thanks for pointing that out! It's added to the lesson notes now. :oops:

That sentence means "Better yet, burn some incense for that grave and maybe that neighbor ghost will take care of your ancestor."


關照 (gwaan1 ziu3) "to look after; to care; to treat sb nicely" (usually referred to a higher ranking person/God)


Thanks again!

Olivia

Team CantoneseClass101.com

Yoshi
Tuesday at 10:14 am
Your comment is awaiting moderation.

"最好裝柱香,等人關照下你祖先"


It seems English translation is missing for this part. Does this mean something like "you'd better pretend that you are placing incense, waiting for someone or visiting your ancestors"?

Nicole
Monday at 2:25 pm
Your comment is awaiting moderation.

@Richard Sharpe


Hi Richard, great feedback. Putting the advertising in Cantonese in the advanced lessons is a good idea, so is adding a male voice. Hopefully we will try that in the next season and hope you find us 冇搵笨 next time. Thank you very much.

Richard Sharpe
Monday at 1:11 am
Your comment is awaiting moderation.

Some feedback.


1. Of the approximately 3 minutes 3 seconds in the MP3, almost a minute consisted of useless material. It contained advertising and speaking in English! 搵笨!


2. As far as I can tell in the Advanced lessons you are using the same female speaker. It is better for learners (esp male learners) if we can hear male voices as well, and different speakers.


In an advanced lesson I would like to hear something like the lessons that www.iMandarinPod.com produces where the dialog is delivered at the beginning, then there is discussion in Mandarin (with a small number of English words, often none) and then a repeat of the dialog. They also include some useless material, but it is in Mandarin so you feel like you are learning all along.


On a positive note, it is wonderful to find someone doing Cantonese lessons and I hope you prosper. Another approach to monetizing your material might be to offer DVDs of a year's worth of material when you have it.