Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
David: Welcome to CantoneseClass101.com. I’m David.
Nicole: 大家好, 我係 Nicole. (daai6 gaa1 hou2, ngo5 hai6 Nicole.)
David: We’re here at Absolute Beginner Season 2 lesson 5.
Nicole: It’s about “What Do You Do in Hong Kong?”
David: Right, so we’ve got a lot of job titles here. You can be a student, a teacher, a professor, engineer, all of these stuff, we’re gonna teach you how to say it in Cantonese. And We’ve got a dialog here that takes place at a school.
Nicole: And it’s between… I guess strangers.
David: Yes, a teacher and a student. But maybe their age difference is not that much.
Nicole: That’s why they need to ask.
David: Yes, and they’re asking informal Cantonese, as always.
DIALOGUE
你做咩㗎? (nei5 zou6 me1 gaa3?)
“What do you do?”
我係老師。(ngo5 hai6 lou5 si1.)
“I'm a teacher.”
哦。 (o4.)
“Oh.”
你做咩㗎? (nei5 zou6 me1 gaa3?)
“What do you do?”
我係學生。(ngo5 hai6 hok6 sang1.)
“I'm a student.”
POST CONVERSATION BANTER
David: Anyway, you may not be a teacher, you may not be a student, but we have a vocab section filled with occupations. So yours may be there, let’s get to it now.
VOCAB LIST
Nicole: 做咩 (zou6 me1) [natural native speed]
David: what (to do)
Nicole: 做咩 (zou6 me1) [slowly - broken down by syllable]
Nicole: 做咩 (zou6 me1) [natural native speed]
Nicole: 老師 (lou5 si1) [natural native speed]
David: teacher
Nicole: 老師 (lou5 si1) [slowly - broken down by syllable]
Nicole: 老師 (lou5 si1) [natural native speed]
Nicole: 學生 (hok6 sang1) [natural native speed]
David: student
Nicole: 學生 (hok6 sang1) [slowly - broken down by syllable]
Nicole: 學生 (hok6 sang1) [natural native speed]
Nicole: 醫生 (ji1 sang1) [natural native speed]
David: doctor
Nicole: 醫生 (ji1 sang1) [slowly - broken down by syllable]
Nicole: 醫生 (ji1 sang1) [natural native speed]
Nicole: 律師 (leot6 si1) [natural native speed]
David: lawyer
Nicole: 律師 (leot6 si1) [slowly - broken down by syllable]
Nicole: 律師 (leot6 si1) [natural native speed]
Nicole: 工程師 (gung1 cing4 si1) [natural native speed]
David: engineer
Nicole: 工程師 (gung1 cing4 si1) [slowly - broken down by syllable]
Nicole: 工程師 (gung1 cing4 si1) [natural native speed]
Nicole: 演員 (jin2 jyun4) [natural native speed]
David: actor
Nicole: 演員 (jin2 jyun4) [slowly - broken down by syllable]
Nicole: 演員 (jin2 jyun4) [natural native speed]
Nicole: 導演 (dou6 jin2) [natural native speed]
David: director
Nicole: 導演 (dou6 jin2) [slowly - broken down by syllable]
Nicole: 導演 (dou6 jin2) [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
David: So we’ve got tons of occupational vocabs, if yours’ is not listed, please leave a comment on the site and let us know. First we have the word “teacher”.
Nicole: 老師 (lou5 si1).
David: You can call your teach by this name.
Nicole: 老師 (lou5 si1). And normally in Hong Kong, people would say 阿SIR (aa3 SIR).
David: Which means “teacher” too. What’s the difference?
Nicole: It’s more colloquial. Especially if the teacher is a man. 阿SIR (aa3 SIR).
David: What if the teacher is a woman? Is there a colloquial term for that?
Nicole: MISSY (mi1 si4)
David: Really? Like the English?
Nicole: Just like English. MISSY (mi1 si4).
David: Alright, let’s hear those 3 again. First, there’s the “teacher”...
Nicole: 老師 (lou5 si1).
David: “Teachers.”
Nicole: 老師 (lou5 si1).
David: Then we have…
Nicole: 阿SIR (aa3 SIR)
David: for “male teachers”.
Nicole: 阿SIR (aa3 SIR)
David: And for “female teachers” you can say...
Nicole: MISSY (mi1 si4).
David: Right.
Nicole: Actually 阿SIR (aa3 SIR), the name for “male teacher”, can also be the name for “cops”.
David: We should definitely remember that. And you can call people by their occupations. So you could say...
Nicole: 阿SIR,我有問題 (aa3 SIR, ngo5 jau5 man6 tai4).
David: “Teacher, I have a question.”
Nicole: 阿SIR,我有問題 (aa3 SIR, ngo5 jau5 man6 tai4). Or “Cops, I have a question.”, or “I have a problem”.
David: So if you go to the hospital, and you tell the doctor “Doctor, I have a problem!”
Nicole: 醫生,我有問題 (ji1 sang1, ngo5 jau5 man6 tai4).
David: “Doctor, I have a problem!”
Nicole: 醫生,我有問題 (ji1 sang1, ngo5 jau5 man6 tai4). Or you can say 醫生,我有病 (ji1 sang1, ngo5 jau5 beng6).
David: “Doctor, I have a sickness!”
Nicole: 醫生,我有病 (ji1 sang1, ngo5 jau5 beng6).
David: David: “Doctor, I have a sickness!” The keyword there, of course, is “doctor”.
Nicole: 醫生 (ji1 sang1).
David: “Doctor”
Nicole: 醫生 (ji1 sang1). It sounds just like the word for “students” 學生 (hok6 sang1).
David: It sounds very close.
Nicole: 學生 (hok6 sang1).
David: “Student”. And do you still remember the word for “teacher”?
Nicole: 老師 (lou5 si1).
David: Or…
Nicole: 阿SIR (aa3 SIR)
David: Or…
Nicole: MISSY (mi1 si4).
David: Because Hong Kong has such a vibrant financial surfaces sector, there’s also a lot of need for “lawyers”.
Nicole: 律師 (leot6 si1).
David: “Lawyer”. Our next word is “engineer”...
Nicole: 工程師 (gung1 cing4 si1).
David: “Engineer”
Nicole: 工程師 (gung1 cing4 si1).
David: As in the sentence “I am an engineer”.
Nicole: 我係工程師 (ngo5 hai6 gung1 cing4 si1).
David: “He is an engineer”.
Nicole: 佢係工程師 (keoi5 hai6 gung1 cing4 si1).
David: And that brings us to our grammar section, which is how to tell others about your occupation.

Lesson focus

David: Our grammar focus for this lesson is telling people about your profession. For instance, “I am a teacher.”
Nicole: 我係老師 (ngo5 hai6 lou5 si1).
David: “I am an engineer”.
Nicole: 我係工程師 (ngo5 hai6 gung1 cing4 si1).
David: “I am an actor”.
Nicole: 我係演員 (ngo5 hai6 jin2 jyun4).
David: So that’s a common way of doing it. It’s literally “I” and then “to be”.
Nicole: 我 (ngo5) and then 係 (hai6), and then the profession.
David: Really really simple. There’s a second way of doing this though.
Nicole: Just change the second sound, instead of saying 係 (hai6), you say 做 (zou6), which means “to do”.
David: Ok, so “I am a teacher”.
Nicole: 我做老師 (ngo5 zou6 lou5 si1).
David: “I am a student”.
Nicole: 我做學生 (ngo5 zou6 hok6 sang1).
David: Ok, let’s practice it by hearing both together. For instance, “I am a lawyer”.
Nicole: 我係律師 (ngo5 hai6 leot6 si1)
David: Or...
Nicole: 我做律師 (ngo5 zou6 leot6 si1).
David: “I am an engineer” can be either...
Nicole: 我係工程師 (ngo5 hai6 gung1 cing4 si1)
David: Or...
Nicole: 我做工程師 (ngo5 zou6 gung1 cing4 si1).
David: Another example, “director”; “I am a director”...
Nicole: 我係導演 (ngo5 hai6 dou6 jin2).
David: Or...
Nicole: 我做導演 (ngo5 zou6 dou6 jin2).
David: So these 2 key verbs are “to be” 係 (hai6) and “to do” 做 (zou6). “I am” 我係 (ngo5 hai6), “I do” 我做 (ngo5 zou6). So find out what your job is and just plug it right into that sentence.
Nicole: That’s right.
David: Ok, we’re almost done; before we go, one tip though, about measure words.
Nicole: It’s really good news.
David: You don’t need them in this sentence.
Nicole: Not at all!
David: No measure words, just 我係 (ngo5 hai6) or 我做 (ngo5 zou6), and then the occupation.

Outro

David: Thanks for listening, I’m David.
Nicole: And I’m Nicole.
David: We’ll see you on the site.

53 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

CantoneseClass101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi listeners!

What do you do? Can you answer in Cantonese?

CantoneseClass101.com
Thursday at 2:52 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Terry Harris.


Thanks for your question. 😉

There is no special name for chemical catalyst salesman in Cantonese.

But you can use this pattern to describe a salesman,

[SOMETHING HE/SHE SELLS] 嘅 (ge3) sales, so,

化學催化劑嘅 sales (faa3 hok6 ceoi1 faa3 zai1 ge3 sales) ~ chemical catalyst salesman


You may be curious why I use the incorrect English "sales" here, but in Cantonese, we always shorten "salesman" to "sales". 😜


Ada

Team CantoneseClass101.com

Terry Harris
Wednesday at 9:14 am
Your comment is awaiting moderation.

How to say a chemical catalyst salesman?

CantoneseClass101.comVerified
Wednesday at 5:52 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Li yen vong,


Beautiful! ❤️️❤️️


花式溜冰 (faa1 sik1 lau4 bing1) ~ figure skating

溜冰 (lau4 bing1) ~ ice skating

溜 lau4 - slide

冰 bing1 - ice


Siuling

Team CantoneseClass101.com


Li yen vong
Tuesday at 3:51 am
Your comment is awaiting moderation.

How do you say figure skating or ice skating? I coach figure skating. Thank you ❤

CantoneseClass101.comVerified
Saturday at 5:41 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Nick,


學校輔導員(hok6 haau6 fu6 dou6 jyun4) ~ school counselor


Feel free to send us any other questions. 😄


Siuling

Team CantoneseClass101.com

Nick
Sunday at 7:49 am
Your comment is awaiting moderation.

ngo5 zou6 lou5 si1! I am not really a teacher, but I do not know how you say "school counselor." Could you please let me know how to say it?

Cantoneseclass101.comVerified
Sunday at 5:18 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Polly,


Football coach in Cantonese is ....


足球(zuk1 kau4)~ football, soccer

教練(gaau3 lin6)~coach


Siuling

Team CantoneseClass101.com

Polly
Friday at 4:19 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi,


How do you say "coach" (like football coach) in Cantonese?

Cantoneseclass101.comVerified
Sunday at 11:56 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Luke Truman,


You are 化學工程師 ( faa3 hok6 gung1 cing4 si1), chemical engineer. :thumbsup:


Siuling

Team CantoneseClass101.com

Cantoneseclass101.comVerified
Sunday at 11:50 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi 笑子,


Hotel staff should be 酒店員工 (zau2 dim3 jyun4 gung1)

Spa therapist is 水療治療師(seoi2 liu4 zi6 liu4 si1)


Siuling

Team CantoneseClass101.com