Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Must-Know Cantonese Social Media Phrases Season 1. Lesson 12 - Getting Married.
Eric: Hi everyone, I'm Eric.
Siuling: And I'm Siuling.
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Cantonese about getting married. 嘉欣 (gaa1 jan1) is getting married today, posts an image of it, and leaves this comment-
Siuling: 準備咗成年,今日我哋終於結婚喇! (zeon2 bei6 zo2 seng4 nin4, gam1 jat6 ngo5 dei6 zung1 jyu1 git3 fan1 laa3!)
Eric: Meaning "After the year-long preparation, we're finally getting married today!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
嘉欣: 準備咗成年,今日我哋終於結婚喇! (zeon2 bei6 zo2 seng4 nin4, gam1 jat6 ngo5 dei6 zung1 jyu1 git3 fan1 laa3!)
(clicking sound)
Lisa姐: 祝你哋白頭到老,永結同心。 (zuk1 nei5 dei6 baak6 tau4 dou3 lou5, wing5 git3 tung4 sam1.)
Maggie: 睇住個好姊妹出嫁,好感動! (tai2 zyu6 go3 hou2 zi2 mui2 ceot1 gaa3, hou2 gam2 dung6!)
小儀: 恭喜晒!祝你哋幸福! (gung1 hei2 saai3! zuk1 nei5 dei6 hang6 fuk1!)
威仔: 你真係好幸運,可以嫁俾阿偉。 (nei5 zan1 hai6 hou2 hang6 wan6, ho2 ji3 gaa3 bei2 aa3 wai5.)
Eric: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
嘉欣: 準備咗成年,今日我哋終於結婚喇! (zeon2 bei6 zo2 seng4 nin4, gam1 jat6 ngo5 dei6 zung1 jyu1 git3 fan1 laa3!)
Eric: "After the year-long preparation, we're finally getting married today!"
(clicking sound)
Lisa姐: 祝你哋白頭到老,永結同心。 (zuk1 nei5 dei6 baak6 tau4 dou3 lou5, wing5 git3 tung4 sam1.)
Eric: "May you enjoy every happiness and success in a long life together."
Maggie: 睇住個好姊妹出嫁,好感動! (tai2 zyu6 go3 hou2 zi2 mui2 ceot1 gaa3, hou2 gam2 dung6!)
Eric: "It's so touching watching my good friend getting married."
小儀: 恭喜晒!祝你哋幸福! (gung1 hei2 saai3! zuk1 nei5 dei6 hang6 fuk1!)
Eric: "Congratulations! I wish you happiness!"
威仔: 你真係好幸運,可以嫁俾阿偉。 (nei5 zan1 hai6 hou2 hang6 wan6, ho2 ji3 gaa3 bei2 aa3 wai5.)
Eric: "You're so lucky to be married to Ah Wai."
POST
Eric: Listen again to 嘉欣 (gaa1 jan1)'s post.
Siuling: 準備咗成年,今日我哋終於結婚喇! (zeon2 bei6 zo2 seng4 nin4, gam1 jat6 ngo5 dei6 zung1 jyu1 git3 fan1 laa3!)
Eric: "After the year-long preparation, we're finally getting married today!"
Siuling: (SLOW) 準備咗成年,今日我哋終於結婚喇! (zeon2 bei6 zo2 seng4 nin4, gam1 jat6 ngo5 dei6 zung1 jyu1 git3 fan1 laa3!) (Regular) 準備咗成年,今日我哋終於結婚喇! (zeon2 bei6 zo2 seng4 nin4, gam1 jat6 ngo5 dei6 zung1 jyu1 git3 fan1 laa3!)
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "After the year-long preparation."
Siuling: 準備咗成年, (zeon2 bei6 zo2 seng4 nin4, )
Eric: In Hong Kong, it's common to start the planning and preparation more than a year before the wedding day. If the wedding takes place at a popular wedding venue, or on a lucky date, it has to be reserved 2-3 years in advance. Listen again- "After the year-long preparation, " is...
Siuling: (SLOW) 準備咗成年, (zeon2 bei6 zo2 seng4 nin4, ) (REGULAR) 準備咗成年, (zeon2 bei6 zo2 seng4 nin4, )
Eric: Then comes the phrase - "we're finally getting married today!"
Siuling: 今日我哋終於結婚喇! (gam1 jat6 ngo5 dei6 zung1 jyu1 git3 fan1 laa3!)
Eric: Weddings in Hong Kong are generally big, with 250-400 guests. Guests give cash gifts upon arrival; after the ceremony, everyone enjoys a banquet which usually last for 3-4 hours. Listen again- "we're finally getting married today!" is...
Siuling: (SLOW) 今日我哋終於結婚喇! (gam1 jat6 ngo5 dei6 zung1 jyu1 git3 fan1 laa3!) (REGULAR) 今日我哋終於結婚喇! (gam1 jat6 ngo5 dei6 zung1 jyu1 git3 fan1 laa3!)
Eric: All together, "After the year-long preparation, we're finally getting married today!"
Siuling: 準備咗成年,今日我哋終於結婚喇! (zeon2 bei6 zo2 seng4 nin4, gam1 jat6 ngo5 dei6 zung1 jyu1 git3 fan1 laa3!)
COMMENTS
Eric: In response, 嘉欣 (gaa1 jan1)'s friends leave some comments.
Eric: Her neighbor, Lisa姐 (LISA ze2), uses an expression meaning "May you enjoy every happiness and success in a long life together."
Siuling: (SLOW) 祝你哋白頭到老,永結同心。 (zuk1 nei5 dei6 baak6 tau4 dou3 lou5, wing5 git3 tung4 sam1.) (REGULAR) 祝你哋白頭到老,永結同心。 (zuk1 nei5 dei6 baak6 tau4 dou3 lou5, wing5 git3 tung4 sam1.)
[Pause]
Siuling: 祝你哋白頭到老,永結同心。 (zuk1 nei5 dei6 baak6 tau4 dou3 lou5, wing5 git3 tung4 sam1.)
Eric: Use this common wedding blessing to show you are feeling warmhearted.
Eric: Her high school friend, Maggie (MAGGIE), uses an expression meaning "It's so touching watching my good friend getting married."
Siuling: (SLOW) 睇住個好姊妹出嫁,好感動! (tai2 zyu6 go3 hou2 zi2 mui2 ceot1 gaa3, hou2 gam2 dung6!) (REGULAR) 睇住個好姊妹出嫁,好感動! (tai2 zyu6 go3 hou2 zi2 mui2 ceot1 gaa3, hou2 gam2 dung6!)
[Pause]
Siuling: 睇住個好姊妹出嫁,好感動! (tai2 zyu6 go3 hou2 zi2 mui2 ceot1 gaa3, hou2 gam2 dung6!)
Eric: Use this expression to describe a heartwarming feeling.
Eric: Her husband's high school friend, 小儀 (siu2 ji4), uses an expression meaning "Congratulations! I wish you happiness!"
Siuling: (SLOW) 恭喜晒!祝你哋幸福! (gung1 hei2 saai3! zuk1 nei5 dei6 hang6 fuk1!) (REGULAR) 恭喜晒!祝你哋幸福! (gung1 hei2 saai3! zuk1 nei5 dei6 hang6 fuk1!)
[Pause]
Siuling: 恭喜晒!祝你哋幸福! (gung1 hei2 saai3! zuk1 nei5 dei6 hang6 fuk1!)
Eric: Use this expression to give good wishes on a special occasion.
Eric: Her college friend, 威仔 (wai1 zai2), uses an expression meaning "You're so lucky to be married to Ah Wai."
Siuling: (SLOW) 你真係好幸運,可以嫁俾阿偉。 (nei5 zan1 hai6 hou2 hang6 wan6, ho2 ji3 gaa3 bei2 aa3 wai5.) (REGULAR) 你真係好幸運,可以嫁俾阿偉。 (nei5 zan1 hai6 hou2 hang6 wan6, ho2 ji3 gaa3 bei2 aa3 wai5.)
[Pause]
Siuling: 你真係好幸運,可以嫁俾阿偉。 (nei5 zan1 hai6 hou2 hang6 wan6, ho2 ji3 gaa3 bei2 aa3 wai5.)
Eric: Use this expression to show you are feeling delight.

Outro

Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about getting married, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time!
Siuling: 拜拜 (baai1 baai3)

Grammar

Cantonese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

5 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

CantoneseClass101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

If a friend posted something about getting married which phrase would you use?

CantoneseClass101.com Verified
Tuesday at 07:18 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello robert groulx,


You are very welcome. 😇

Feel free to contact us if you have any questions.

Good luck with your language studies.


Kind regards,

利凡特

Team CantoneseClass101.com

robert groulx
Monday at 06:47 AM
Your comment is awaiting moderation.

thanks for the lesson


my favorite phrase is 睇住個好姊妹出嫁,好感動!


congratulation


robert

CantoneseClass101.com Verified
Thursday at 02:42 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Inno,


Thank you for your message.


Some lessons don't have the Vocabulary List Expansion in Lesson Materials, but you can also check out more information in the Lesson Notes pdf that has the vocabulary list and vocabulary phrase usage.


To download it, please left click on “Download PDFs”, then right click on “Lesson Notes”, choose “save as” and then save the file to your computer or device.


If you have any doubts, please let us know.


Sincerely,


Cristiane

Team CantoneseClass101.com

Inno
Wednesday at 04:36 PM
Your comment is awaiting moderation.

Is there any vovab expansion? Can you shown them for ours, please.

Thanks!