Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Expressions for Describing a Bad Friend
John: Hi everyone, and welcome back to CantoneseClass101.com. I'm John.
Siuling: And I'm Siuling!
John: This is Must-Know Cantonese Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 6. In this lesson, you'll learn expressions for describing a bad friend.
John: These are expressions that you'll hear a lot or have to use repeatedly if you have a bad friend.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you’ll be learning in this lesson are:
Siuling: 放飛機 (fong3 fei1 gei1)
Siuling: 發錢寒 (faat3 cin2 hon4)
Siuling: 眼紅 (ngaan5 hung4)
Siuling: 發火 (faat3 fo2)
John: Siuling, what's our first expression?
Siuling: 放飛機 (fong3 fei1 gei1)
John: literally meaning "to release an airplane." But when it's used as a slang expression, it means "to stand somebody up; fail to keep an appointment."
Siuling: [SLOW] 放飛機 [NORMAL] 放飛機
John: Listeners, please repeat.
Siuling: 放飛機
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when someone fails to show up for a meeting or a date.
John: Now let's hear an example sentence.
Siuling: [NORMAL] 我又俾人放飛機喇! [SLOW] 我又俾人放飛機喇!
John: "I got stood up again."
Siuling: [NORMAL] 我又俾人放飛機喇!
John: Okay, what's the next expression?
Siuling: 發錢寒 (faat3 cin2 hon4)
John: which literally means "to have a money chill." But when it's used as a slang expression, it means "to be obsessed with money."
Siuling: [SLOW] 發錢寒 [NORMAL] 發錢寒
John: Listeners, please repeat.
Siuling: 發錢寒
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when someone is being materialistic or obsessed with money.
John: Now let's hear an example sentence.
Siuling: [NORMAL] 你發錢寒呀? [SLOW] 你發錢寒呀?
John: "Are you obsessed with money?"
Siuling: [NORMAL] 你發錢寒呀?
John: Okay, what's our next expression?
Siuling: 眼紅 (ngaan5 hung4)
John: literally meaning "eyes red." When it's used as a slang expression, it means "jealous."
Siuling: [SLOW] 眼紅 [NORMAL] 眼紅
John: Listeners, please repeat.
Siuling: 眼紅
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when referring to being jealous.
John: Now let's hear an example sentence.
Siuling: [NORMAL] 你唔好眼紅人哋升職。 [SLOW] 你唔好眼紅人哋升職。
John: "Don't be jealous of someone else's promotion."
Siuling: [NORMAL] 你唔好眼紅人哋升職。
John: Okay, what's the last expression?
Siuling: 發火 (faat3 fo2)
John: which literally means "to release fire." As a slang expression, it means "to lose (one’s) temper."
Siuling: [SLOW] 發火 [NORMAL] 發火
John: Listeners, please repeat.
Siuling: 發火
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when describing someone who loses his temper.
John: Now let's hear an example sentence.
Siuling: [NORMAL] 你仲唔做功課我就發火喇。 [SLOW] 你仲唔做功課我就發火喇。
John: "I'm going to lose my temper if you don't do your homework."
Siuling: [NORMAL] 你仲唔做功課我就發火喇。
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I’ll describe four situations, and you’ll choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John: Someone tries to obtain as much money as possible.
[pause - 5 sec.]
Siuling: 發錢寒
John: "to be obsessed with money"
John: Your friend stood you up.
[pause - 5 sec.]
Siuling: 放飛機
John: "to stand somebody up; fail to keep an appointment"
John: A mother is getting very angry at her son.
[pause - 5 sec.]
Siuling: 發火
John: "to lose one’s temper"
John: Someone is jealous of the other person.
[pause - 5 sec.]
Siuling: 眼紅
John: "jealous"

Outro

John: There you have it; you’ve mastered four Cantonese slang expressions! We have more vocab lists available at CantoneseClass101.com so be sure to check them out. Thanks, everyone, and see you next time!
Siuling: 拜拜.

5 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

CantoneseClass101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi Listeners! Do you know any other related slang expression? Post them in the comments.

CantoneseClass101.com Verified
Wednesday at 07:38 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello robert groulx,


You are very welcome. 😇

Feel free to contact us if you have any questions.

Good luck with your language studies.


Kind regards,

利凡特

Team CantoneseClass101.com

robert groulx
Tuesday at 11:22 PM
Your comment is awaiting moderation.

thanks for the lesson


my favorite phrase is 發火


robert

CantoneseClass101.com Verified
Tuesday at 05:35 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Heather,


Thanks for your question. That's a great question! 😉

羨慕 (sin6 mou6) *positive* = appreciate someone having certain quality you don't have and you wish you could have it

眼紅 (ngaan5 hung4) *negative* = is jealous of someone having certain quality (like fame and fortune) while you don't want him to have it


Ada

Team CantoneseClass101.com

Heather
Tuesday at 03:14 AM
Your comment is awaiting moderation.

What’s the difference between sin mou and ngaan hung?