Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hello and welcome to the Lower Beginner series at CantoneseClass101.com. This is Season 1, Lesson 14, Searching for That Lucky Taxi in Hong Kong. I'm Eric.
Teddy: 哈囉!(haa1 lo3!) And I'm Teddy!
Eric: In this lesson you’ll learn how to get a taxi.
Teddy: This dialogue takes place on the street…
Eric: ...between two friends, Jane and Wendy.
Teddy: And this is in casual Cantonese.
Eric: Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
Jane: 邊度有的士?(bin1 dou6 jau5 dik1 si2?)
Wendy: 嗰度有架空車。(go2 dou6 jau5 gaa3 hung1 ce1.)
Jane: 你應該話「吉車」!(nei5 jing1 goi1 waa6 "gat1 ce1"!)
Wendy: 係?點解呀?(hai6? dim2 gaai2 aa3?)
Eric: Let’s hear the conversation one time slowly.
Jane: 邊度有的士?(bin1 dou6 jau5 dik1 si2?)
Wendy: 嗰度有架空車。(go2 dou6 jau5 gaa3 hung1 ce1.)
Jane: 你應該話「吉車」!(nei5 jing1 goi1 waa6 "gat1 ce1"!)
Wendy: 係?點解呀?(hai6? dim2 gaai2 aa3?)
Eric: Now let’s hear it with the English translation.
Jane: 邊度有的士?(bin1 dou6 jau5 dik1 si2?)
Eric: Where can I find a taxi?
Wendy: 嗰度有架空車。(go2 dou6 jau5 gaa3 hung1 ce1.)
Eric: There's an empty one over there.
Jane: 你應該話「吉車」!(nei5 jing1 goi1 waa6 "gat1 ce1"!)
Eric: You should say a "lucky" one!
Wendy: 係?點解呀?(hai6? dim2 gaai2 aa3?)
Eric: Really? Why is that?
POST CONVERSATION BANTER
Eric: Is it common for people to ride in taxis in Hong Kong?
Teddy: Oh, yes. Compared to other countries, taxi fares in Hong Kong are quite cheap.
Eric: What's the starting fare?
Teddy: First you need to pay HK$22 for the first 2 kilometers.
Eric: What about after that?
Teddy: It'll be an additional $1.60 for every 200 meters. However, if it is long haul, then after the meter reaches $78, the charge will be only $1.00 every 200 meters.
Eric: So how much does it usually cost to go downtown from the airport?
Teddy: Let's say we want to go to TST or 尖沙咀 (zim1 saa1 zeoi2), which is on the Kowloon peninsula. It'll cost about $250 if the traffic is smooth. It'll be $350 if you go to Causeway Bay on Hong Kong Island because there is an extra fee for the cross harbor tunnel.
Eric: I see. I wonder if it is very cheap traveling in town since Hong Kong is such a small place.
Teddy: It is. It costs around $50 to go from Central to Causeway Bay, or from Mongkok to TST.
Eric: Is it easy to get a taxi?
Teddy: There are usually a lot of taxis on the street and at taxi stands. But during rush hour, it can be very hard to get a taxi.
Eric: Why is that?
Teddy: Many people do not drive in Hong Kong. So during rush hour—say, between eight or nine o'clock in the morning when people are going to work, or after work between six and seven o'clock in the evening when people are going out to dinner or going home—it is extremely hard to get a taxi.
Eric: Oh, then I'll have to avoid travelling during those hours.
Teddy: Right. Not to mention the buses and MTR will be packed as well.
Eric: Okay, now let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
The first word we shall see is:
邊度 (bin1 dou6) [natural native speed]
where
邊度 (bin1 dou6) [slowly - broken down by syllable]
邊度 (bin1 dou6) [natural native speed]
Next:
的士 (dik1 si2) [natural native speed]
taxi
的士 (dik1 si2) [slowly - broken down by syllable]
的士 (dik1 si2) [natural native speed]
Next:
嗰度 (go2 dou6) [natural native speed]
there
嗰度 (go2 dou6) [slowly - broken down by syllable]
嗰度 (go2 dou6) [natural native speed]
Next:
空 (hung1) [natural native speed]
empty
空 (hung1) [slowly - broken down by syllable]
空 (hung1) [natural native speed]
Next:
車 (ce1) [natural native speed]
car
車 (ce1) [slowly - broken down by syllable]
車 (ce1) [natural native speed]
Next:
應該 (jing1 goi1) [natural native speed]
should
應該 (jing1 goi1) [slowly - broken down by syllable]
應該 (jing1 goi1) [natural native speed]
Next:
吉 (gat1) [natural native speed]
lucky, auspicious
吉 (gat1) [slowly - broken down by syllable]
吉 (gat1) [natural native speed]
And Last:
點解 (dim2 gaai2) [natural native speed]
why
點解 (dim2 gaai2) [slowly - broken down by syllable]
點解 (dim2 gaai2) [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's take a closer look at some of the words and phrases from this lesson. What are we starting with?
Teddy: 邊度 (bin1 dou6).
Eric: I remember this is one of the interrogative words we talked about before.
Teddy: Yes. 邊度 (bin1 dou6) means "where."
Eric: What does each character mean?
Teddy: 邊 (bin1) means "which" in Cantonese, and 度 (dou6) is "spot," "degree," or "exact point" when you measure something.
Eric: When you put the two words together…
Teddy: 邊度 (bin1 dou6) means "which exact point" so it means "where."
Eric: That makes sense.
Teddy: When we ask 邊度有 (bin1 dou6 jau5), it means, "Where would there be..."
Eric: I see. So for, "Where would there be a taxi?"
Teddy: We'll say, 邊度有的士? (bin1 dou6 jau5 dik1 si2?)
Eric: How about, "Where would there be a toilet?" Or simply, "Where can I find a toilet?"
Teddy: 邊度有廁所? (bin1 dou6 jau5 ci3 so2?)
Eric: Ok. Then how do we answer questions like that?
Teddy: We use 嗰度 (go2 dou6) to say "there" or "over there." So if we were to say, "There is a taxi over there," then we say 嗰度有的士. (go2 dou6 jau5 dik1 si2.)
Eric: Can you repeat the question and the answer please?
Teddy: 邊度有的士? (bin1 dou6 jau5 dik1 si2?) [pause] 嗰度有的士. (go2 dou6 jau5 dik1 si2.)
Eric: "Where can I find a taxi? There is a taxi."
Teddy: Excellent! And to say "here," we use 呢度 (ni1 dou6.) For example, 邊度有廁所? (bin1 dou6 jau5 ci3 so2?)
Eric: "Where can I find a toilet?"
Teddy: 呢度有廁所. (ni1 dou6 jau5 ci3 so2.)
Eric: "There’s a toilet here." Teddy, please repeat the words for "where," "there," and "here." Listeners, repeat after Teddy.
Teddy: 邊度. (bin1 dou6.) [pause]
Eric: "Where."
Teddy: 嗰度. (go2 dou6.)
Eric: "There."
Teddy: 呢度. (ni1 dou6.)
Eric: "Here." Okay, now onto the grammar.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you’ll learn how to say “should” or "ought to."
Teddy: Yes, when we try to correct someone, we say you should, or you ought to. This phrase in Cantonese is 應該. (jing1 goi1.)
Eric: Do you put this phrase in front of the verb as well?
Teddy: Yes. 你應該食 (nei5 jing3 goi1 sik6) means, "You should eat."
Eric: What about, "You should sleep?"
Teddy: 你應該瞓 or 你應該瞓覺 (nei5 jing3 goi1 fan3 or nei5 jing3 goi1 fan3 gok3)
Eric: For, "You should speak…"
Teddy: 你應該講. (nei5 jing3 goi1 gong2.)
Eric: In the dialogue, Jane says, "You should say…"
Teddy: Depending on the situation, it can be 你應該講 or 你應該話. (nei5 jing3 goi1 gong2 or nei5 jing3 goi1 waa6.)
Eric: How about, "You should not do something?" Where do we put the "not?"
Teddy: We'd say 唔應該 (m4 jing3 goi1), or "should not."
Eric: So to say, "You should not eat," it’d be...
Teddy: 你唔應該食 (nei5 m4 jing3 goi1 sik6)
Eric: "You should not sleep."
Teddy: 你唔應該瞓 (nei5 m4 jing3 goi1 fan3)
Eric: "You should not say…"
Teddy: 你唔應該話... (nei5 m4 jing3 goi1 waa6 ...)
Eric: "You should not say, 'Sorry!'"
Teddy: 你唔應該講對唔住! (nei5 m4 jing3 goi1 gong2 deoi3 m4 zyu6 !)
Eric: Ok, let's hear the set phrase "should" again. Listeners, repeat after Teddy.
Teddy: 應該. (jing1 goi1.) [pause]
Eric: "Should; ought to."
Teddy: 唔應該. (m4 jing3 goi1 .) [pause]
Eric: "Should not; ought not."

Outro

Eric: And that's it for this lesson! Now we should say goodbye to our listeners. Thanks for listening, everyone!
Teddy: 應該講拜拜! 拜拜! (jing3 goi1 gong2 baai1 baai3 ! baai1 baai3 !)

Grammar

Cantonese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

14 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

CantoneseClass101.com Verified
Saturday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

What superstitions in Hong Kong do you find interesting?

CantoneseClass101.com Verified
Wednesday at 11:19 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi William,


Oh, I am sorry that some materials are not thoroughly checked. Would you please point that out so that I could pass on to the relevant staff?


Thanks in advance! 😄


Arnold

Team CantoneseClass101.com

William Liao
Tuesday at 03:34 AM
Your comment is awaiting moderation.

Okay, I was reading the transcription and it was sometimes written as jing1 goi3, so I thought I would ask.

CantoneseClass101.com Verified
Friday at 07:36 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi William,


Thanks for the questions! 😁


1. If you're referring to the word "should" 應該. It is jing1 goi1 but under no circumstance jing1 goi3. If you find the tone of goi1 confusing, just remember that the two words (jing1 goi1) should share the same tone.


2. Yes. Superstitions are really interesting in the sense that they usually draw links between the pronunciation of a word and something good/bad. Other than the example that you raised, the digit eight 八 (baat3) is considered similar to get rich 發 (faat3). So the digit eight is always considered an auspicious number by Chinese speakers, as you may have seen on expensive license plates auction. Similarly, since the digit four 四 (sei3) sounds similar to die 死 (sei2), a lot buildings omit most floor numbers that contain 4.


Arnold

Team CantoneseClass101.com

William
Friday at 12:18 AM
Your comment is awaiting moderation.

1. jing1 goi1 or jing1 goi3?


2. I remember reading somewhere that hung1 (empty) sounds like hung1 (evil). I find superstitions to be very interesting.

CantoneseClass101.com Verified
Sunday at 06:35 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello robert groulx,


You are very welcome. 😇

Feel free to contact us if you have any questions.

Good luck with your language studies.


Kind regards,

利凡特

Team CantoneseClass101.com

robert groulx
Saturday at 10:51 PM
Your comment is awaiting moderation.

thanks for the lesson


my favorite phrase is 嗰度有的士


robert


empty taxi

CantoneseClass101.com Verified
Friday at 03:52 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Dany Tran,


Thanks for your questions. 😁

1.

講 (gong2) is always used with an object, for example, 講故事 (gong2 gu3 si6) ~ tell stories, but you can't never say 話故事 (waa6 gu3 si6).

話 (waa6) is used when we want to narrate what someone said, like, 醫生話我要休息多啲 (ji1 sang1 waa6 ngo5 jiu3 jau1 sik1 do1 di1) ~ the doctor said that I should have more rest.


2.

咁咪係 (gam2 mai6 hai6) ~ "absolutely!", a strong way of saying yes.

咁又係 (gam2 jau6 hai6) ~ "yes...", a mild way of saying yes compared with the above, and you often felt hesitated or disagreed one thing before, but you change your viewpoint after listening to one's argument.


Ada

Team CantoneseClass101.com

Dany Tran
Thursday at 02:46 PM
Your comment is awaiting moderation.

And, when I watch drama, I hear they say 咁咪係 and 咁又係 . Are they the same?

Dany Tran
Thursday at 02:44 PM
Your comment is awaiting moderation.

I want to ask in which situation we use 話, and in which situation we use 講

Cantoneseclass@101.com
Sunday at 03:18 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Ken,


Thank you for your question.


You are right that when 架(gaa2) is in second tone, it means "frame or shelf". For example: 書架(syu1 gaa2).


嗰度有架空車。(go2 dou6 jau5 gaa3 hung1 ce1.)

There's an empty one over there.


In this case the 架(gaa3) is in the third tone which is the measure word or the unit of vehicles.


Siuling

Team CantoneseClass101.com