| Hi everybody, my name is Marie. |
| Welcome to the 2000 Core Cantonese Words and Phrases video series! |
| Each lesson will help you learn new words, practice, and review what you've learned. |
| Ok! Let's get started! First is… |
| WORD 1 |
| (NORMAL SPEED) |
| 樓面經理 |
| (lau4 min2 ging1 lei5) |
| (NORMAL SPEED) |
| "maitre d'" |
| (NORMAL SPEED) |
| 樓面經理 |
| (SLOW) |
| 樓面經理 |
| (NORMAL SPEED) |
| maitre d' |
| (NORMAL SPEED) |
| 樓面經理控制邊個入座同坐邊度。 |
| (lau4 min2 ging1 lei5 hung3 zai3 bin1 go3 jap6 zo6 tung4 co5 bin1 dou6.) |
| (NORMAL SPEED) |
| "The maitre' d controls who gets in and who sits where." |
| (SLOW) |
| 樓面經理控制邊個入座同坐邊度。 |
| WORD 2 |
| (NORMAL SPEED) |
| 自助形式 |
| (zi6 zo6 jing4 sik1) |
| (NORMAL SPEED) |
| "self-service" |
| (NORMAL SPEED) |
| 自助形式 |
| (SLOW) |
| 自助形式 |
| (NORMAL SPEED) |
| self-service |
| (NORMAL SPEED) |
| 自助形式餐廳 |
| (zi6 zo6 jing4 sik1 caan1 teng1) |
| (NORMAL SPEED) |
| "self-service restaurant" |
| (SLOW) |
| 自助形式餐廳 |
| WORD 3 |
| (NORMAL SPEED) |
| 一壺水 |
| (jat1 wu4 seoi2) |
| (NORMAL SPEED) |
| "a pitcher of water" |
| (NORMAL SPEED) |
| 一壺水 |
| (SLOW) |
| 一壺水 |
| (NORMAL SPEED) |
| a pitcher of water |
| (NORMAL SPEED) |
| 我叫咗一壺水而唔係一杯嘢飲。 |
| (ngo5 giu3 zo2 jat1 wu4 seoi2 ji4 m4 hai6 jat1 bui1 je5 jam2.) |
| (NORMAL SPEED) |
| "I asked for a pitcher of water instead of individual drinks." |
| (SLOW) |
| 我叫咗一壺水而唔係一杯嘢飲。 |
| WORD 4 |
| (NORMAL SPEED) |
| 點 |
| (dim2) |
| (NORMAL SPEED) |
| "order food" |
| (NORMAL SPEED) |
| 點 |
| (SLOW) |
| 點 |
| (NORMAL SPEED) |
| order food |
| (NORMAL SPEED) |
| 唔該,但係我冇點到呢樣。 |
| (m4 goi1, daan6 hai6 ngo5 mou5 dim2 dou3 ni1 joeng6.) |
| (NORMAL SPEED) |
| "Thank you, but I didn't order this." |
| (SLOW) |
| 唔該,但係我冇點到呢樣。 |
| WORD 5 |
| (NORMAL SPEED) |
| 西餐 |
| (sai1 caan1) |
| (NORMAL SPEED) |
| "Western food" |
| (NORMAL SPEED) |
| 西餐 |
| (SLOW) |
| 西餐 |
| (NORMAL SPEED) |
| Western food |
| (NORMAL SPEED) |
| 西餐廳 |
| (sai1 caan1 teng1) |
| (NORMAL SPEED) |
| "Western food restaurant" |
| (SLOW) |
| 西餐廳 |
| WORD 6 |
| (NORMAL SPEED) |
| 意大利菜 |
| (ji3 daai6 lei6 coi3) |
| (NORMAL SPEED) |
| "Italian food" |
| (NORMAL SPEED) |
| 意大利菜 |
| (SLOW) |
| 意大利菜 |
| (NORMAL SPEED) |
| Italian food |
| (NORMAL SPEED) |
| 意粉、醬汁同濃味芝士係意大利菜嘅核心。 |
| (ji3 fan2, zoeng3 zap1 tung4 nung4 mei6 zi1 si2 hai6 ji3 daai6 lei6 coi3 ge3 hat6 sam1.) |
| (NORMAL SPEED) |
| "Pastas, sauces and flavorful cheeses are at the heart of real Italian food." |
| (SLOW) |
| 意粉、醬汁同濃味芝士係意大利菜嘅核心。 |
| WORD 7 |
| (NORMAL SPEED) |
| 中菜 |
| (zung1 coi3) |
| (NORMAL SPEED) |
| "Chinese food" |
| (NORMAL SPEED) |
| 中菜 |
| (SLOW) |
| 中菜 |
| (NORMAL SPEED) |
| Chinese food |
| (NORMAL SPEED) |
| 中菜好好味。 |
| (zung1 coi3 hou2 hou2 mei6.) |
| (NORMAL SPEED) |
| "Chinese food is delicious!" |
| (SLOW) |
| 中菜好好味。 |
| WORD 8 |
| (NORMAL SPEED) |
| 民族菜 |
| (man4 zuk6 coi3) |
| (NORMAL SPEED) |
| "ethnic food" |
| (NORMAL SPEED) |
| 民族菜 |
| (SLOW) |
| 民族菜 |
| (NORMAL SPEED) |
| ethnic food |
| (NORMAL SPEED) |
| 旅行最正就係可以品嚐各種民族菜。 |
| (leoi5 hang4 zeoi3 zeng3 zau6 hai6 ho2 ji5 ban2 soeng4 gok3 zung2 man4 zuk6 coi3.) |
| (NORMAL SPEED) |
| "The best part of traveling is the access to a wide range of ethnic food." |
| (SLOW) |
| 旅行最正就係可以品嚐各種民族菜。 |
| WORD 9 |
| (NORMAL SPEED) |
| 蝦 |
| (haa1) |
| (NORMAL SPEED) |
| "shrimp" |
| (NORMAL SPEED) |
| 蝦 |
| (SLOW) |
| 蝦 |
| (NORMAL SPEED) |
| shrimp |
| (NORMAL SPEED) |
| 淡水同鹹水入面都可以搵到蝦。 |
| (taam5 seoi2 tung4 haam4 seoi2 jap6 min6 dou1 ho2 ji5 wan2 dou2 haa1.) |
| (NORMAL SPEED) |
| "Shrimp can be found in both fresh and salt water." |
| (SLOW) |
| 淡水同鹹水入面都可以搵到蝦。 |
| WORD 10 |
| (NORMAL SPEED) |
| 三文魚 |
| (saam1 man4 jyu2) |
| (NORMAL SPEED) |
| "salmon" |
| (NORMAL SPEED) |
| 三文魚 |
| (SLOW) |
| 三文魚 |
| (NORMAL SPEED) |
| salmon |
| (NORMAL SPEED) |
| 三文魚魚生 |
| (saam1 man4 jyu2 jyu4 saang1) |
| (NORMAL SPEED) |
| "raw salmon" |
| (SLOW) |
| 三文魚魚生 |
| PRACTICE/REVIEW |
| Let's review. Respond to the prompts by speaking aloud. First, you will hear a word or phrase in English. Respond in Cantonese, then repeat after me, focusing on pronunciation. |
| Ready? |
| (Do you remember how to say "maitre d'?" Review 1) |
| (3) |
| (2) |
| (1) |
| 樓面經理 |
| (1) |
| 樓面經理 |
| (And how to say "self-service?" Review 2) |
| (3) |
| (2) |
| (1) |
| 自助形式 |
| (1) |
| 自助形式 |
| (What about "a pitcher of water?" Review 3) |
| (3) |
| (2) |
| (1) |
| 一壺水 |
| (1) |
| 一壺水 |
| (Do you remember how to say "order food?" Review 4) |
| (3) |
| (2) |
| (1) |
| 點 |
| (1) |
| 點 |
| (Let's try "Western food!" Review 5) |
| (3) |
| (2) |
| (1) |
| 西餐 |
| (1) |
| 西餐 |
| (What about "Italian food?" Review 6) |
| (3) |
| (2) |
| (1) |
| 意大利菜 |
| (1) |
| 意大利菜 |
| (Now, let's see if you remember how to say "Chinese food!" Review 7) |
| (3) |
| (2) |
| (1) |
| 中菜 |
| (1) |
| 中菜 |
| (Another one! What about "ethnic food?" Review 8) |
| (3) |
| (2) |
| (1) |
| 民族菜 |
| (1) |
| 民族菜 |
| (Do you remember how to say "shrimp?" Review 9) |
| (3) |
| (2) |
| (1) |
| 蝦 |
| (1) |
| 蝦 |
| (And finally, do you remember how to say "salmon?" Review 10) |
| (3) |
| (2) |
| (1) |
| 三文魚 |
| (1) |
| 三文魚 |
| Well done! |
| See you next time! |
| 再見。(zoi3 gin3.) |
Comments
Hide