Dialogue - Cantonese

Hide

Vocabulary

Hide
租屋 zou1 uk1 to rent a house
房東 fong4 dung1 landlord
租客 zou1 haak3 tenant
輕鬆 hing1 sung1 to relax
醒目 sing2 muk6 smart
慳翻 haan1 faan1 to save something
搞錯 gaau2 co3 to make a mistake
郊區 gaau1 keoi1 countryside
呆曬 ngoi4 saai3 to be shocked
市中心 si5 zung1 sam1 city center

Lesson Notes

Hide

Cultural Insights

Real Estate in Hong Kong


Hong Kong has a limited area of space, and this has resulted in a housing shortage for Hong Kong residents. They refer to Hong Kong as a "concrete jungle."

Wealthy Hong Kongers prefer real estate next to the ocean due to the cool ocean water in the summer and the warming effect in the winter. Although Hong Kong is a small island surrounded by the sea, most of the normal Hong Kong residents live in city centers like Wan Chai, The New Territories, and Kowloon. The houses there may not be as good as the mansions built next to the sea, but the conveniences of living in the city pay off.

Many Hong Kong people still hold to the assumption that good fengshui can bring about good luck. For example, the house must be located on the hill facing the water without a view of a graveyard. They also prefer to live in a new house.

香港地產


香港是一個地方很小的地方, 所以居住對香港人來說是一個很大問題, 香港是一個充滿建築物的城市, 人家都叫她"石屎森林"。

一般香港的有錢人都喜歡住在靠海的地方, 因為在海邊的房子都是冬暖夏涼, 雖然香港是一個島, 四面環海, 但是很多普通市民只能住在市區裏, 例如灣仔, 新界, 九龍等等, 在那裏的房子也許不是特別好, 不過由於交通方便, 可以省下很多車馬費。

香港很多人都注重風水,他們認為風水能給他們帶來好運, 例如, 房子要坐山面水, 不能看見墓地, 要住新房等等。

Lesson Transcript

Hide
租屋
同大部份市民一樣,買樓對於我嚟講,就好似要中六合彩頭獎咁難,唔係,應該係難過中六合彩。 就係因為咁,我就好自然咁認為樓價同我冇關係。 直到大概半個月之前,房東突然同我講,我哋嘅合約就快到期,而家啲樓價係咁升,從下個月開始,你嘅屋租要從一千四加到一千七,冇價講。 我當堂呆曬,呢間喺郊區嘅屋都要一千七一個月? 有冇搞錯啊? 房東話,冇搞錯,少一個仙都唔得。
我諗,橫掂都係要加租,不如乾脆搬去市中心,同人哋夾份租一間離公司近嘅大屋,仲可以慳返每日嘅車馬費同埋上落班嘅時間,一舉兩得! 我將呢個決定話咗俾房東知之後,房東仲開心過我,原來佢一早就搵好新嘅租客,肯出兩千蚊租呢套房,所以佢迫不及待咁趕我搬出去。
人情冷暖,世態炎寒,我唯有接受。 於是我亦都開始馬不停蹄咁搵屋。 每日除咗返工,就係睇屋,每日都搞到夜晚十點先返到屋企。 最高紀錄係一晚睇咗四套房。 其實如果我搵地產經紀,俾一兩千蚊嘅中介費,自己就會輕鬆好多,但係呢度嘅中介口碑好差,仲有好多係扼錢嘅添,所以好似我咁知慳識儉又醒目嘅女仔,梗係自己搵屋啦。