Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intro

Matt: Hello everybody and welcome back to our Absolute Beginner Season 1, Lesson 11. I'm Matt.
Nicole: 大家好(daai6 gaa1 hou2), I'm Nicole.
Matt: In this lesson we are talking about how to get a free lunch or what to say if you leave your wallet at home.
Nicole: And this conversation takes place in the street.
Matt: It's going to be between two friends or at least two people that know each other.
Nicole: Right. If you say this to a stranger…
Matt: You're probably not going to be eating lunch with him.
Nicole: And they're speaking casual Cantonese as always.
Matt: All right. So let's take a listen to the dialogue.

Lesson conversation

弊!(bai6 !)
咩事?(me1 si6?)
我冇晒cash! (ngo5 mou5 saai3 cash!)
唔使驚,我大把。(m4 sai2 geng1, ngo5 daai6 baa2.)
English Host: One more time, a bit slower.
弊!(bai6 !)
咩事?(me1 si6?)
我冇晒cash! (ngo5 mou5 saai3 cash!)
唔使驚,我大把。(m4 sai2 geng1, ngo5 daai6 baa2.)
English Host: And now with the English translation.
弊! (bai6 !)
Matt: Shoot!
咩事? (me1 si6 ?)
Matt: What?
我冇晒cash!(ngo5 mou5 saai3 cash !)
Matt: I ran out of cash!
唔使驚,我大把。(m4 sai2 geng1, ngo5 daai6 baa2.)
Matt: Don't worry. I've got plenty.
POST CONVERSATION BANTER
Matt: Hey Nicole, I bet you, the girl in this dialogue left her wallet at home on purpose.
Nicole: You mean...?
Matt: Yeah, I left my wallet at home? That's the oldest line in the book.
Nicole: You think she's trying to cheat her friend?
Matt: Trying, she is. But who doesn't want a free lunch in this economy?
Nicole: I think you think too much.
Matt: I wonder if she'll be able to trick her friend in paying for dinner as well.
Nicole: I think she just forgot it.
Matt: Well we'll see. I guess we can't really judge, since our vocab for this lesson is all about teaching you how to get a free lunch.
Nicole: How great is that.
VOCAB LIST
Matt: All right, let's take a look at our vocabulary for today.
Nicole: 弊 (bai6) [natural native speed]
Matt: Shoot!
Nicole: 弊 (bai6) [slowly - broken down by syllable]. 弊 (bai6) [natural native speed].
咩事 (me1 si6) [natural native speed]
Matt: What's wrong?
Nicole: 咩事 (me1 si6) [slowly - broken down by syllable]. 咩事 (me1 si6) [natural native speed]. 冇晒 (mou5 saai3) [natural native speed]
Matt: To run out of.
Nicole: 冇晒 (mou5 saai3) [slowly - broken down by syllable]. 冇晒 (mou5 saai3) [natural native speed]. 唔使 (m4 sai2) [natural native speed]
Matt: No need to.
Nicole: 唔使 (m4 sai2) [slowly - broken down by syllable]. 唔使 (m4 sai2) [natural native speed]. 驚 (geng1) [natural native speed]
Matt: To be scared of or to be afraid of.
Nicole: 驚 (geng1) [slowly - broken down by syllable]. 驚 (geng1) [natural native speed].
擔心 (daam1 sam1) [natural native speed]
Matt: To worry.
Nicole: 擔心 (daam1 sam1) [slowly - broken down by syllable]. 擔心 (daam1 sam1) [natural native speed]. 唔使驚 (m4 sai2 geng1) [natural native speed]
Matt: Don't worry.
Nicole: 唔使驚 (m4 sai2 geng1) [slowly - broken down by syllable]. 唔使驚 (m4 sai2 geng1) [natural native speed]. 大把 (daai6 baa2) [natural native speed]
Matt: To have plenty (of); many.
Nicole: 大把 (daai6 baa2) [slowly - broken down by syllable]. 大把 (daai6 baa2) [natural native speed]
Matt: All right, great. Let's take a closer look at how to use some of our vocabulary words.
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Nicole: Okay. You know what my favorite word in this lesson is?
Matt: What's that, Nicole?
Nicole: 弊 (bai6)
Matt: That means "shoot" or "dang." I hear you saying that all the time especially while writing the scripts.
Nicole: 弊 (bai6)
Matt: "Shoot."
Nicole: You'll hear this a lot. 弊喇 (bai6 laa3.)
Matt: Oh no!
Nicole: 弊喇 (bai6 laa3.) Remember do add the extra 喇 (laa3) sound to the end. 弊喇 (bai6 laa3)!
Matt: So how strong is this? Is it rude when we say it like this?
Nicole: No. It's not that rude at all.
Matt: Okay. Well, the next phrase we have for you is going to be?
Nicole: 咩事 (me1 si6)
Matt: "What's the matter?"
Nicole: 咩事 (me1 si6)
Matt: "What's the matter?"
Nicole: 咩事呀,你點呀? (me1 si6 aa3, nei5 dim2 aa3?)
Matt: "What's the matter, are you okay?"
Nicole: 咩事呀,你點呀? (me1 si6 aa3, nei5 dim2 aa3?)
Matt: "What's the matter, are you all right?"
Nicole: Yup. See how I added the 呀 (aa3) to the end of these phrases?
Matt: Very nice, very Cantonese.
Nicole: Yeah, that's right. 咩事呀,你點呀? (me1 si6 aa3, nei5 dim2 aa3?)
Matt: Now, what's our next word?
Nicole: Our next word is "cash."
Matt: Now, this should be pretty easy for our listeners. This is an English word you'll hear a lot.
Nicole: Yeah, everybody uses it. And the Cantonese way of saying “money” is 錢 (cin2).
Matt: Money.
Nicole: 錢 (cin2)
Matt: Money.
Nicole: So if you lose your wallet, you might say 弊!我冇錢! (bai6! ngo5 mou5 cin2!)
Matt: “Shoot! I have no money!” Now, Nicole, you don't even really have to have lost your wallet to be able to say this.
Nicole: That's not true. You say that a lot.
Matt: That's because I really have no money in my wallet.
Nicole: That's a great sentence anyway. Remember the verb 冇 (mou5) from our earlier lessons?
Matt: Of course I do. It means "not to have."
Nicole: That's right, 冇 (mou5).
Matt: So what about I don't have money.
Nicole: 我冇錢 (ngo5 mou5 cin2).
Matt: I'm very familiar with that one.
Nicole: In the dialogue, we heard a verb 冇晒 (mou5 saai3.)
Matt: That means "to run out of".
Nicole: 冇晒 (mou5 saai3).
Matt: "To run out of."
Nicole: 冇晒 (mou5 saai3). And this 晒 (saai3) should be familiar because it's from another phrase, 唔該晒 (m4 goi1 saai3), it’s the same 晒 (saai3). So 冇晒 (mou5 saai3) is to run out of.
Matt: So how can we use this?
Nicole: So we can say 我冇晒 (ngo5 mou5 saai3) cash!or 我冇晒錢!(ngo5 mou5 saai3 cin2!)
Matt: I ran out of money. What else can we run out of besides money?
Nicole: 佢冇晒面 (keoi5 mou5 saai3 min2).
Matt: He ran out of face.
Nicole: That's right. 佢冇晒面 (keoi5 mou5 saai3 min2).
Matt: Okay now, this is a little bit funny, but face really represent respect, so if you're a little embarrassed, right?
Nicole: Yeah, he's really embarrassed and he feels ashamed. 佢冇晒面 (keoi5 mou5 saai3 min2). 面 (min2) “face” is very important in the Cantonese philosophy. We take this very seriously.
Matt: That's right. So we should always keep enough money on hand so that we can avoid this kind of shame.
Nicole: Right and this lets us say 我好有面 ( ngo5 hou2 jau5 min2).
Matt: I have a lot of face.
Nicole: 我好有面 ( ngo5 hou2 jau5 min2).
Matt: And if you do have money, you can always say, "Don't worry, I have money."
Nicole: 唔使驚(m4 sai2 geng1),我有錢 (ngo5 jau5 cin2) Or you can say 唔使驚,我好有錢 (m4 sai2 geng1, ngo5 hou2 jau5 cin2).
Matt: The second one means, don't worry, I have enough money.
Nicole: Or it actually means, don't worry, I am rich because in Cantonese 有錢 (jau5 cin2) or “to have money” means “rich”. So 唔使驚,我好有錢 (m4 sai2 geng1, ngo5 hou2 jau5 cin2). “I'm rich.”
Matt: Don't worry, I'm rich. And that's the next vocabulary word that we wanted to mention.
Nicole: 唔使驚 (m4 sai2 geng1)
Matt: Don't worry.
Nicole: Like in the sentence, 唔使驚 (m4 sai2 geng1),我好好 (ngo5 hou2 hou2).
Matt: Which means don't worry, I'm very good.
Nicole: 唔使驚,冇問題 (m4 sai2 geng1, mou5 man6 tai4).
Matt: Don't worry, there's no problem.
Nicole: 唔使驚 (m4 sai2 geng1),冇問題 (mou5 man6 tai4). You'll hear this a lot. And you'll also hear people say 唔使擔心(m4 sai2 daam1 sam1)
Matt: Which also means “Don't worry or don't be concerned.”
Nicole: Yeah. It's more serious. You say to your parents 唔使擔心(m4 sai2 daam1 sam1), Don't worry about me, 唔使擔心(m4 sai2 daam1 sam1), 唔使擔心(m4 sai2 daam1 sam1).
Matt: And that's another point we want to bring up is that you'll usually hear people say this twice in a row.
Nicole: That's right. 唔使擔心(m4 sai2 daam1 sam1), 唔使擔心(m4 sai2 daam1 sam1). or 唔使驚(m4 sai2 geng1), 唔使驚 (m4 sai2 geng1).

Lesson focus

Matt: Perfect. Let's move on to our grammar section now, Nicole.
Nicole: Okay.
Matt: Our grammar point today is a basic review lesson.
Nicole: And we're going to review the basic ways we have of making sentence.
Matt: Our first sentence uses adjectives.
Nicole: Like 好 (hou2).
Matt: Good.
Nicole: 肚餓 (tou5 ngo6).
Matt: Hungry.
Nicole: 口渴 (hau2 hot3).
Matt: Thirsty.
Nicole: Or 攰 (gui6).
Matt: Tired. To make sentences with adjectives, we start with a pronoun.
Nicole: like 我 (ngo5).
Matt: Which means me.
Nicole: Or 你 (nei5)
Matt: You. Then we say?
Nicole: 好 (hou2)
Matt: Then we say our adjective.
Nicole: Right. Like 我好口渴 (ngo5 hou2 hau2 hot3).
Matt: Which means I am thirsty.
Nicole: 佢好肚餓 (keoi5 hou2 tou5 ngo6).
Matt: He is hungry.
Nicole: 我好攰 (ngo5 hou2 gui6).
Matt: I am tired.
Nicole: Perfect. And remember, to put these in the negative, replace 好 with 唔. So the sentence 我好肚餓 (ngo5 hou2 tou5 ngo6)
Matt: I am hungry.
Nicole: Will be 我唔肚餓 (ngo5 m4 tou5 ngo6)
Matt: I'm not hungry.
Nicole: Except that's not true. We are hungry now. Another example would be 佢唔口渴 (keoi5 m4 hau2 hot3).
Matt: Remember, this is negating, so it's she's not thirsty.
Nicole: Right or 我唔攰 (ngo5 m4 gui6).
Matt: I'm not tired. And if you have kids, you'll probably hear this a lot.
Nicole: So those are the adjectives we learn. And verbs are different.
Matt: That's right. We just put the verbs right after our subject.
Nicole: For instance 我有錢. (ngo5 jau5 cin2).
Matt: I have money.
Nicole: 我好有錢 (ngo5 hou2 jau5 cin2).
Matt: I am rich.
Nicole: Yup. 我要呢個 (ngo5 jiu3 ni1 go3).
Matt: I want this.
Nicole: Or 我鍾意你 (ngo5 zung1 ji3 nei5).
Matt: "I like you."
Nicole: How sweet.
Matt: You trick me. Now don't forget, to put verbs in the negative, we either use
Nicole: 唔 (m4). Or replace 有 (jau5) with 冇 (mou5)
Matt: Like in these sentences.
Nicole: 我唔要嗰個 (ngo5 m4 jiu3 go2 go3).
Matt: I don't want that.
Nicole: 我冇晒錢 (ngo5 mou5 saai3 cin2).
Matt: I don't have any money left.
Nicole: Too bad. Anyway today we had a pretty long lesson,
Matt: That's true. But we finished it with a review of things we learned before. So hopefully you didn't feel too overwhelmed or lost.
Nicole: If you're having trouble though, make sure to download the PDFs.
Matt: That's right. These are located in the premium learning center.
Nicole: And you can find them on CantoneseClass101.com.
Matt: Thanks for tuning in.
Nicole: I'm Nicole.
Matt: And I am Matt. See you next time.
Nicole: See you.

20 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

CantoneseClass101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Who needs money? Get by on your good looks and great Cantonese!

CantoneseClass101.com Verified
Monday at 10:24 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Kuroda,


Thanks for your question.

In the dialogue, Matt didn't have money and the girl answered that she has plenty of money. 😉

Yes, you can do so in writing. But please note that their tones are different, i.e., 冇 (mou5) and 無 (mou4).


Ada

Team CantoneseClass101.com

Kuroda
Saturday at 06:55 PM
Your comment is awaiting moderation.

Did Matt just turn a man who was run out of cash into a girl? *chuckle*

Anyways, what I really want to ask is, can I replace 冇 with 無? Like some write 冇問題 and the others write 無問題 and it makes quite confused.

CantoneseClass101.com Verified
Thursday at 04:12 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Layla,


Thanks for your question.

You can use the same phrase for the past tense. 😉


Ada

Team CantoneseClass101.com

Layla
Tuesday at 12:18 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello, what would be the example phrase ‘佢冇晒面’,’He is so embarrassed,’, in past tense (A Cantonese translation of ‘He was so embarrassed,’)?

Cantoneseclass@101.com
Saturday at 12:51 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Vincent,


失戀啫,唔使咁鬱結噃。

sat1 lyun2 ze1, m4 sai2 gam2 wat1 git3 bo3.

You don't need to be depressed just because you broke up with your girlfriend.


失戀(sat1 lyun2)~ broke up with girlfriend, lose the love

失(sat1)~ lose

戀(lyun2)~ love, feel attached to

噃(bo3)~final particle like the word 啦(laa1).


Siuling

Team CantoneseClass101.com

Vincent
Sunday at 10:14 PM
Your comment is awaiting moderation.

What is the literal translation and meaning of "sat1," "lyun2" and "bo3" in the vocabulary sentence for "no need to?" ("sat1 lyun2 ze1, m4 sai2 gam2 wat1 git3 bo3.You don't need to be depressed just because you broke up with your girlfriend.") Thank you!

CantoneseClass101.com Verified
Tuesday at 10:16 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Ronny,


Thank you for your positive feedback!


Let us know if you have any questions ;)


Cristiane

Team CantoneseClass101.com

Ronny
Tuesday at 12:04 AM
Your comment is awaiting moderation.

I love the review at the end, I'm hoping for more in the future.

Cantoneseclass101.com Verified
Saturday at 12:42 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello sangryusimin,


Thank you so much for your encouragement. Glad to hear that you like the website.


有面 means "sense of pride" or "feeling proud of something"


Siuling

Team CantoneseClass101.com

sangryusimin
Wednesday at 11:33 PM
Your comment is awaiting moderation.

Nei hou! I really appreciate your efforts and website. Really Great!!:thumbsup:


I have a lot of face.

我好有面.


What does that sentence mean??