I use the site primarily for flash cards rather than lessons.
I'm having a problem with the fact the flash cards make no distinction between written and spoken Cantonese.
- For example -
Yesterday I learnt the word 悲傷 and used it to ask a friend a question on grammar and he told me he didn't know the answer because the phrase wasn't Cantonese. Most Cantonese speakers my age (mid 20's) in the UK can't read and write.
These phrases are less useful to me as I'm primarily interested in learning casual spoken Cantonese.
It seems strange to me that there isn't at least a label on words to show whether they are Cantonese or words from written Chinese phrases.
It would be good if we could turn off written Chinese in the flash cards and perhaps study these cards separately.